ويكيبيديا

    "لانكم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Weil Sie
        
    • weil ihr
        
    • seid
        
    Und ihr Geist ist für meine Einwohner sehr wertvoll,... ..Weil Sie unseren eigenen bereichern und wertvoller machen. Open Subtitles وعقولكم قيمة جدا بالنسبة لسكاني لانكم ثتروا وتضيفوا القيمة الينا
    Wahrscheinlich finden Sie sie auch langweilig, Weil Sie sie schon zehnmal gehört haben. Open Subtitles وربما معظم يجدها مملة ايضا، لانكم سمعتموها حوالي 10 مرات
    Sind Sie hier, Weil Sie denken, ich hätte diesen Mann umgebracht, Weil Sie mich nicht in Ihre Band lassen würden? Open Subtitles أنتم هنا لانكم تعتقدوا اني قتلت هذا الشخص؟ لانهم لم يسمحوا لي بالانضمام للفرقه؟
    Er möchte euch mit diesem Geschenk auszeichnen, weil ihr gute Arbeiter wart. Open Subtitles النّقيب نوجوتشي يعطيكم هذه الهدايا بلطف منه لانكم كنتم عمالا صالحين
    weil ihr Jungs so schlimm seid, dass sie vor euch Angst haben. Open Subtitles على الأغلب لانكم سيئون للغاية يا رفاق, انهم يخافون منكم.
    Das Dezernat lässt die Anklage fallen, Weil Sie ihm nicht die Rechte vorgelesen haben. Open Subtitles نريد مهام جديدة كان علينا اسقاط التهم عن الذي قبضتم عليه لانكم نسيتم أن تقرأوا عليه حقوقه
    Und Sie merken das nicht mal, Weil Sie zu geblendet sind... durch Ehrgeiz, Habsucht und Gier! Open Subtitles وانتم حتي لا تدركون ذلك لانكم عميان كثيرا بالطموح والجشع والشهوة
    Dieser ist für alle Anwälte im Raum, Weil Sie so gut dabei sind, unser Geld... verschwinden zu lassen. Open Subtitles هذا من اجل كل المحاميين في هذه الغرفة لانكم جيدون جداً في اخذ اموالنا تختفي
    Sie hören mir zu, Weil Sie hier sind, sehr optimistisch gestimmt. TED انتم تسمعوني اليوم لانكم هنا متفائلين
    Und hier bei TED wird es besonders wichtig sein, Weil Sie so vielen verschiedenen Ideen ausgesetzt sein werden. TED و سيكون مهما جدا هنا في TED. لانكم ستتعرضون لعدد كبير من الافكار.
    Ich möchte ein wenig über solche Strategien sprechen. Diese werden sehr wichtig sein, Weil Sie sich gerade in einem Umfeld voller Informationen befinden, für die nächsten paar Tage. TED اذا ما اريد الحديث عنه قليلا هو عدد من الاستراتيجيات, و هذا سيكون مهما جدا لانكم الان في بيئة غنية بالمعلومات في الايام القليلة القادمة.
    Sie sind ausgewählt worden, Weil Sie die besten sind, die wir haben,... ..auf allen Spezialgebieten. Open Subtitles تم اختياركم لانكم الافضل... فىكافهالمجالات...
    Sie haben es getan, Weil Sie verlobt waren. Open Subtitles .. فعلتي ذلك لانكم كنتم علي علاقة
    Ihre Konkurrenz wird Sie weiterhin in Stücke reißen,... Weil Sie zu viel Angst davor haben, die Haut zu zeigen,... für die Ihr Zweiteiler konzipiert wurde, sie zu zeigen. Open Subtitles Yسيظل منافسينكم بقتلكم لانكم خائفون من البشرة التي صنعت له هذه القطعتين لتظهره
    Das geschieht nur, weil ihr es geschehen lasst. Open Subtitles لو حدث ذلك ، كان ذلك لانكم جعلتم ذلك يحدث
    Nein ihr seit hier, weil ihr glaubt, dass ich auftauche. Open Subtitles لا ، انتم هنا لانكم ظننتم اننى سأظهر لهذا السبب انتم هنا
    Ich bin gerade aus einem Hubschrauber gesprungen und fast gestorben, weil ihr um Hilfe gerufen habt. Open Subtitles كدت ان اموت عندما قفزت من الطائره لانكم طلبتم مساعدتنا
    weil ihr beiden so süß zusammen aussieht. Open Subtitles لانكم أيها الرفاق تبدون بمنتهي اللطف معاً
    Nur weil ihr Leute mich dafür verantwortlich für machen wollt für die Scheiße, die vor einem Jahrzehnt passiert ist? Open Subtitles لانكم أيها القوم تريدون ألقاء اللوم عليّ من أجل قذارة حدثت من عقد مضي ؟
    Erstens, ihr zwei seid nicht schlau genug, euch so eine verrückte Geschichte auszudenken. Open Subtitles اولا , لانكم انتو الاثنان لستما اذكياء كفاية لتأليف هذه القصص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد