Und ihr Geist ist für meine Einwohner sehr wertvoll,... ..Weil Sie unseren eigenen bereichern und wertvoller machen. | Open Subtitles | وعقولكم قيمة جدا بالنسبة لسكاني لانكم ثتروا وتضيفوا القيمة الينا |
Wahrscheinlich finden Sie sie auch langweilig, Weil Sie sie schon zehnmal gehört haben. | Open Subtitles | وربما معظم يجدها مملة ايضا، لانكم سمعتموها حوالي 10 مرات |
Sind Sie hier, Weil Sie denken, ich hätte diesen Mann umgebracht, Weil Sie mich nicht in Ihre Band lassen würden? | Open Subtitles | أنتم هنا لانكم تعتقدوا اني قتلت هذا الشخص؟ لانهم لم يسمحوا لي بالانضمام للفرقه؟ |
Er möchte euch mit diesem Geschenk auszeichnen, weil ihr gute Arbeiter wart. | Open Subtitles | النّقيب نوجوتشي يعطيكم هذه الهدايا بلطف منه لانكم كنتم عمالا صالحين |
weil ihr Jungs so schlimm seid, dass sie vor euch Angst haben. | Open Subtitles | على الأغلب لانكم سيئون للغاية يا رفاق, انهم يخافون منكم. |
Das Dezernat lässt die Anklage fallen, Weil Sie ihm nicht die Rechte vorgelesen haben. | Open Subtitles | نريد مهام جديدة كان علينا اسقاط التهم عن الذي قبضتم عليه لانكم نسيتم أن تقرأوا عليه حقوقه |
Und Sie merken das nicht mal, Weil Sie zu geblendet sind... durch Ehrgeiz, Habsucht und Gier! | Open Subtitles | وانتم حتي لا تدركون ذلك لانكم عميان كثيرا بالطموح والجشع والشهوة |
Dieser ist für alle Anwälte im Raum, Weil Sie so gut dabei sind, unser Geld... verschwinden zu lassen. | Open Subtitles | هذا من اجل كل المحاميين في هذه الغرفة لانكم جيدون جداً في اخذ اموالنا تختفي |
Sie hören mir zu, Weil Sie hier sind, sehr optimistisch gestimmt. | TED | انتم تسمعوني اليوم لانكم هنا متفائلين |
Und hier bei TED wird es besonders wichtig sein, Weil Sie so vielen verschiedenen Ideen ausgesetzt sein werden. | TED | و سيكون مهما جدا هنا في TED. لانكم ستتعرضون لعدد كبير من الافكار. |
Ich möchte ein wenig über solche Strategien sprechen. Diese werden sehr wichtig sein, Weil Sie sich gerade in einem Umfeld voller Informationen befinden, für die nächsten paar Tage. | TED | اذا ما اريد الحديث عنه قليلا هو عدد من الاستراتيجيات, و هذا سيكون مهما جدا لانكم الان في بيئة غنية بالمعلومات في الايام القليلة القادمة. |
Sie sind ausgewählt worden, Weil Sie die besten sind, die wir haben,... ..auf allen Spezialgebieten. | Open Subtitles | تم اختياركم لانكم الافضل... فىكافهالمجالات... |
Sie haben es getan, Weil Sie verlobt waren. | Open Subtitles | .. فعلتي ذلك لانكم كنتم علي علاقة |
Ihre Konkurrenz wird Sie weiterhin in Stücke reißen,... Weil Sie zu viel Angst davor haben, die Haut zu zeigen,... für die Ihr Zweiteiler konzipiert wurde, sie zu zeigen. | Open Subtitles | Yسيظل منافسينكم بقتلكم لانكم خائفون من البشرة التي صنعت له هذه القطعتين لتظهره |
Das geschieht nur, weil ihr es geschehen lasst. | Open Subtitles | لو حدث ذلك ، كان ذلك لانكم جعلتم ذلك يحدث |
Nein ihr seit hier, weil ihr glaubt, dass ich auftauche. | Open Subtitles | لا ، انتم هنا لانكم ظننتم اننى سأظهر لهذا السبب انتم هنا |
Ich bin gerade aus einem Hubschrauber gesprungen und fast gestorben, weil ihr um Hilfe gerufen habt. | Open Subtitles | كدت ان اموت عندما قفزت من الطائره لانكم طلبتم مساعدتنا |
weil ihr beiden so süß zusammen aussieht. | Open Subtitles | لانكم أيها الرفاق تبدون بمنتهي اللطف معاً |
Nur weil ihr Leute mich dafür verantwortlich für machen wollt für die Scheiße, die vor einem Jahrzehnt passiert ist? | Open Subtitles | لانكم أيها القوم تريدون ألقاء اللوم عليّ من أجل قذارة حدثت من عقد مضي ؟ |
Erstens, ihr zwei seid nicht schlau genug, euch so eine verrückte Geschichte auszudenken. | Open Subtitles | اولا , لانكم انتو الاثنان لستما اذكياء كفاية لتأليف هذه القصص |