Wir bestehen also darauf, dass wir recht haben, Weil es uns das Gefühl gibt, smart und verantwortlich und talentiert und auf der sicheren Seite zu sein. | TED | لذا نحن نصر دوماً على اننا مصيبون دوماً لان هذا الاصرار يجعلنا نشعر اننا اذكياء وذوي مسؤولية وحيوين وآمنين |
Nun, vielleicht ist so schwer, einander fern zu bleiben, Weil es nicht das ist, was wir tun sollten. | Open Subtitles | حسنا, ربما البقاء بعيدا عن بعضنا البعض صعب جدا لان هذا ليس ماينبغي علينا ان نفعله. |
Wenn du eine Revolution verkündet hättest, das wäre etwas gewesen, aber das hast du nicht, Weil es Mut und eine Denkweise erfordert. | Open Subtitles | لو كنت تعد لثورة كان سيكون هذا لة معنى ولكنك لا تفعل , لان هذا يتطلب شجاعة و حسم |
CA: Okay, einige Anmerkungen hierzu, Weil das quasi der Kern der Sache ist. | TED | كريس: حسنا, لدي بعض النقاط هنا, لان هذا هو في الحقيقه لب الموضوع, |
Wir brauchen den guten Willen, den Willen anderen Menschen zu helfen, zumindest, wenn es nicht zu schwierig ist, Weil das die Grundlage der Gesellschaft ist. | Open Subtitles | الرغبة في مساعدة الاخرين على الاقل اذا لم يكن ذلك صعبا لان هذا هو اساس المجتمع |
Und die dritte Möglichkeit war ein einfaches Tagebuch mit Zettel und Stift, Denn das ist die Standard-Methode, die man normalerweise verwendet, wenn man ein Diät- und Sportprogramm beginnt. | TED | بينما الثالث كان عبارة عن سجل ورقة و قلم لان هذا هو التدخل الذي تحصل عليه عادة عندما تبدأ برنامج حمية وتمارين |
Sagt die Frau, die vermutet Ihre Freundin und ich werden uns natürlich verlieben, einfach Weil es Ihr so passt. | Open Subtitles | قول المرأه التي اقنعتني وصديقتها بأننا سنقع في الحب ببساطه لان هذا يناسبها |
Weil es das ist, was ich tue. Das, was ich lehre. | TED | لان هذا ما أفعله .. وهذا ما أعلمه .. |
Weil es sich nicht immer um Wohltätigkeit dreht. | TED | لان هذا ليس عن الجمعيات الخيرية فقط. |
Warum? Weil es in der Vergangenheit nicht nützlich gewesen wäre. | TED | لان هذا ما كان مفيداً في خبرات الماضي |
Diese Eltern konnten es nicht in Erwägung ziehen die Entscheidung abzugeben, Weil es gegenteilig zu allem gewesen wäre was man ihnen beigebracht hatte und gegen alles was sie über Macht und den Sinn und Zweck von Wahlmöglichkeiten glaubten. | TED | ولكن هذا لم يدفع اي منهم للتخلي عن الخيار لان هذا سوف يكون مناقضا لكل شيء تعلموه ولكل شيء يؤمنون به عن قوة وهدف الخيارات |
Sie sind hier nur willkommen, Weil es unseren Zwecken dient. | Open Subtitles | انت ضيف هنا,فقط لان هذا يخدم مصالحنا |
Weil es das ist,... was Sie immer wollten. | Open Subtitles | .. لان هذا ما تمنيت دوما حدوثه |
Wir trinken, Weil es das ist, was Männer tun. | Open Subtitles | نحن نشرب لان هذا ما يفعله الرجال |
Und wenn es trat, Weil es das nicht mag? | Open Subtitles | ماذا اذا ركل لان هذا لامر لايعجبه ؟ |
- Weil es das ist, was man als Freund tut. Ich weiß, ich weiß, du hast etwas Unbedachtes gesagt. | Open Subtitles | لان هذا ما يفعله الاصدقاء اعرف ,اعرف |
Ja, natürlich wäre es das, Weil das ist es, was Leute in, ähm Beziehungen tun. | Open Subtitles | بالطبع لان هذا ما يفعلة الناس في العلاقات |
Nein, wir leben nicht zusammen, Weil das voraussetzen würde, dass du die Hälfte der Hypothek zahlen würdest und davon habe ich noch nichts gemerkt. | Open Subtitles | لا نحن لا نعيش معاً لان هذا سيدل علي انك تدفع نص الرهن وانا لا اري هذا يحدث |
Du willst, dass Deine Mum niemanden in ihrem Leben hat, Weil das dann heißt, dass sie nicht für Dich da ist. | Open Subtitles | لا تريد ان يكون احداً في حياه امك لان هذا يعني انها ليس متفرغه لك |
Ich nehme das Schlagen, Weil das das Einzige ist, was Ihr beiden Amateure versteht. | Open Subtitles | سأخذ الظرب لوحدي لان هذا ما يايجب علكم فعله بي |
Denn das ist nicht das, was sie uns glauben ließen, als Sie um fünfzigtausend Dollar in Form von Spenden gebettelt haben. | Open Subtitles | لان هذا ليس ما أملتنا به حينما توسلت للحصول على 50 ألف دولار من التبرعات |
Misty, hören Sie sofort auf, Denn das ist nicht witzig. | Open Subtitles | حسنا ميستى توقفى عن هذا حالا لان هذا ليس مسليا |