| Aber, glaube nicht, dass du... eine Frau... | Open Subtitles | لكن لا تعتقدي بأنك كامرأة حتى ولو كنتي ملكة |
| glaube nicht, du kommst mit dieser "die ganze Nacht ausbleiben" Sache durch. | Open Subtitles | لا تعتقدي أنكِ ستفلتين ببقائك ليلة أمس بالخارج طوال الليل |
| Du magst nicht einverstanden sein, aber glaube nicht, dass das eine Rolle spielt. | Open Subtitles | قد لا توافقين , لكن لا تعتقدي للحظة أن هذا يهمني |
| Oder glaubst du nicht, dass ich die richtige für ihn bin? | Open Subtitles | أم لا تعتقدي أني أنا المناسبة له في هذا الأستقرار؟ |
| Aber glaubst du nicht, dass Verona jemanden dabeihaben will, der die weibliche Seite versteht? | Open Subtitles | لكن لا تعتقدي " فيرنا" أنكبحاجةٌلشخصماهناك . من هي فاهمه بالتجارب النسائية ؟ |
| Das glaubst du nicht. | Open Subtitles | أنت لا تعتقدي ذلك |
| Du glaubst nicht, dass ich ein gutes Vorbild bin, und dennoch, paradoxerweise, willst du Kinder mit mir haben. | Open Subtitles | أنتِ لا تعتقدي انني قدوة طيبة وحتى الآن ، للمفارقة لا تزالين تريدي بأن يكون لديك أطفال معي |
| Du glaubst nicht, dass wir was gemeinsam haben'? | Open Subtitles | لا تعتقدي أنّنا مُلائمين لبعض ؟ |
| glaube nicht, dass ich dich nicht auch erschieße, nach allem, was du mir angetan hast. | Open Subtitles | لا تعتقدي بأنّني لن أضربك، أيضا بعد كلّ شيء عملتيه |
| Komm, wir gehen. Ich glaube nicht, dass sie mit dir irgendwohin gehen muss. | Open Subtitles | لا تعتقدي اني لن اضربكي |
| - Du glaubst nicht, dass... - Emma, ich... | Open Subtitles | انت لا تعتقدي ايما انا |