ويكيبيديا

    "لا عجب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Kein Wunder
        
    • Deshalb
        
    • Deswegen
        
    • Darum
        
    • Klar
        
    • Ich bin nicht überrascht
        
    Du alter verfluchter Jude. Kein Wunder, dass mein Alter dich so lange behalten hat. Open Subtitles أيها العجوز اليهودي اللعين لا عجب أن الرجل الكبير أحتفظ بك لفترة طويلة
    Nicht mal, um zu essen. Kein Wunder, dass sie hier ist. Open Subtitles لا عجب انها هنا لقد تعبت ومللت من هذا الهراء
    Es ist Kein Wunder, warum er dort drüben so lange braucht, oder? Open Subtitles إنه لا عجب إنه يأخذ وقتاً طويلاً جدا هناك، أليس كذلك؟
    Ich meine, Kein Wunder, dass dich deine Mutter wie ein Kind behandelt. Open Subtitles اعني , لا عجب في أن امك تعاملك كانك طفلة ..
    Kein Wunder, dass er schlapp machte als seine Mutter ins Gras biss. Open Subtitles لا عجب بأنهُ إنهار أشلائاً حين والدتهُ العجوزة إستاءت من ذلك
    Kein Wunder, dass du in deinem Alter immer noch Pickel hast. Open Subtitles لا عجب أنّه ما يزال لديك بثور في هذا العمر
    Am Pfad liegen Scheite. Kein Wunder, dass die Bäume gefällt sind. Open Subtitles والطريق محدد بالاخشاب لا عجب انهم قطعو كثيرا من الاخشاب
    Mädchen weinen nun mal. - Kein Wunder, dass seine Frau weg ist. Open Subtitles صراخ الفتاة، ليست بالصفقة الكبيرة لا عجب فى ان زوجتك تركتك
    Meine Eier bringen mich um. Kein Wunder, dass die Highlands leergefegt sind. Open Subtitles خصيتاي تقتلانني من الألم لا عجب أن الجبليين يعيشون في عزلة
    Kein Wunder, dass wir den Krieg mit dir als General verlieren. Open Subtitles لا عجب أننا نخسر الحرب معك يا جنرال في الارض
    Kein Wunder, dass er sich die Zeit zurück wünscht. Sieh dir das an. Open Subtitles لا عجب أنه أراد أن يعود في الوقت المناسب, تحقق من ذلك.
    Kein Wunder, dass dein Mann schwul spielt, um dir zu entkommen, du alte Hyäne. Open Subtitles لا عجب من ان زوجك تظاهر بكونه مثلي ليبتعد عنك يا المسنة اللعينة
    Kein Wunder, dass du mitten in der Nacht aufstehst, um das Datum einer berühmten Schlacht in einem Buch über Kriege nachzuschlagen. TED لا عجب في أنك تستيقظ في منتصف الليل لتبحث عن تاريخ معركة شهيرة في كتاب عن الحرب.
    Kein Wunder, dass der Mond im Fenster aus einem Liebesgedicht gekommen zu sein scheint, das du einst auswendig kanntest. TED لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب.
    Kein Wunder, dass es meinen Kollegen hochkommt, denn die Wahrheit ist schwer zu verdauen. TED لا عجب في أن الكثير من قومي ولأن الحقيقة من الصعب إبتلاعها.
    Kein Wunder, dass es scheint, als ob der Mond draußen aus einem Liebesgedicht gefallen ist, das du auswendig aufsagen konntest. TED لا عجب أن القمر من خلال النافذة يبدو وكأنه تسلل من قصيدة حب اعتدت أن تعرفها بالقلب.
    Kein Wunder, dass es das Symbol einer ganze Ära wurde. TED لا عجب أنه أصبح مثل هذا الرمز لتلك الفترة الزمنية بأكملها.
    Und die Frauen sagten:" Kein Wunder wir haben keine Nebenwirkungen, TED وقالت النسوة في أنفسهن .. لا عجب لا يوجد تأثيرات جانبية لتلك الحبوب ..
    Kein Wunder, dass sie mich verachtet, wenn du sie so ermutigst. Open Subtitles لا عجب فى ان الفتاة تحتقرنى بطريقتك فى تشجيعها
    Deshalb mögen Sie dieses Zeug. Es liest sich wie die Bildzeitung. Open Subtitles لا عجب أنك تحب هذه الأشياء إنها مثل قراءة الشمسِ
    Deswegen werde ich im Café Chalet immer so zuvorkommend bedient. Open Subtitles لا عجب فى أنى أحصل على مثل هذه الخدمة العظيمة فى مقهى موريس.
    Darum war der Zirkusdirektor so froh zu verkaufen. Open Subtitles لا عجب أن صاحب السيرك كان سعيدا جدا ببيعه
    **Klar findet die Polizei nicht heraus, ** **wie das Zeug transportiert wird. ** Open Subtitles لا عجب أن الشرطة تعجز عن إكتشاف كيفية توزيع العصابة لتلك المادة
    "Ich bin nicht überrascht"? Hat er tatsächlich gesagt "Ich bin nicht überrascht"? Open Subtitles لا عجب" هل قال حقاً "لا عجب" ؟"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد