Die Zukunft meines personenbezogenen Gesundheitswesens besagt, dass Pflege üblicherweise zu Hause erfolgen muss, nicht im Krankenhaus oder in einer Klinik. | TED | إن مستقبل الصحة الشخصية التي أتحدث عنه يقول: يجب أن تكون الرعاية في المنزل كنموذج ابتدائي، لا في المستشفى أو العيادة. |
- Ich bin der Teil des Vogels, der nicht im Himmel ist. - Der Typ da oben. | Open Subtitles | أنا جزء من الطيور التي لا في السماء هذا الرجل هناك |
Aber die Versehrtenrente reicht nicht. Nicht bei der Wirtschaftslage. | Open Subtitles | و لكن ليس في منافع التدريب و لا في هذا الاقتصاد |
Er ist Nicht bei Friendface, er ist nicht Chitter. | Open Subtitles | "فلم أجده في "فريند فيس" و لا في "تشيتير "مواقع الكترونية مختلقة تشابه اسمي الموقعين الشهيرين"فيس بوك" و "تويتر |
Weder bei den Pfadfindern, noch bei den Camp Fire Girls. | Open Subtitles | لا في حركة شباب ، ولا في المعسكرات |
Weder bei Runway, noch sonst einem Magazin. | Open Subtitles | لا في (رانواي) ولا أي مؤسسة أخرى |
Wir wollen nicht so tun, als hätten Sie keine brutale Beziehung hinter sich oder wären Nicht in der Reha gewesen. | Open Subtitles | نحن لا ندعي أن ستعمل كنت لا في علاقة مسيئة، أو هل أن لا تذهب إلى اعادة التأهيل. |
Ich hatte sowas vorher noch nie gesehen. Nicht in einem Lehrbuch, Nicht in der Assistenzzeit. | Open Subtitles | لم أرَ شيئاً كهذا في حياتي، لا في الكتب ولا في فترةِ إقامتي |
Die in Artikel 2 genannten Straftaten werden für die Zwecke der Auslieferung zwischen Vertragsstaaten nötigenfalls so behandelt, als seien sie nicht nur an dem Ort, an dem sie sich ereignet haben, sondern auch in den Hoheitsgebieten der Staaten begangen worden, die nach Artikel 9 Absätze 1 und 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben. | UN | 4 - إذا لزم الأمر، تعامل الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، لأغــراض تسليــم المجرميـن فيما بين الدول الأطراف، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في إقليم الدولة التي تكون قد أقامت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين 1 و 2 من المادة 9 أيضا. |
Viele Menschen glauben, dass der Tod in den Augen beginnt, nicht im Herzen, nicht in den Lungen. Und das ist der Zeitpunkt, wenn Menschen die Hoffnung aufgeben, beziehungsweise wenn jede Lebensform die Hoffnung aufgibt. | TED | والكثير يظن .. ان الموت في الحقيقة اول ما يظهر يظهر في الاعين .. لا في القلب ولا في الرئتين وهذه النقطة التي يفقد فيها الناس الامل عندما يفقد اي شكل من اشكال الحياة الامل |
Selbst wenn Sie nicht im Fernsehgeschäft sind, haben Sie sicher gehört oder gelesen, dass die sogenannte Drei-Kamera-Sitcom an Beliebtheit verliert und Reality-TV dagegen gewinnt. | TED | سواءً أكنت أم لا في مجال التلفاز ، أنت بالتأكيد قرأت أو سمعت عن هبوط ما يسمى بالسينما ثلاثية الابعاد وصعود تلفزيون الواقع |
In einem Pool, nicht im Ozean. | Open Subtitles | في حوض سباحة لا في المحيط |
Nicht bei diesem kalten Wetter. | Open Subtitles | و لا في هذا البرد حتى |
- Und auch Nicht bei der Klospülung. | Open Subtitles | لا في الصنبور ولا الحمام. |
Ich war beim Bund der Assassinen, Nicht bei der NASA. | Open Subtitles | كنت في إتحاد القتلة لا في وكالة (ناسا) الفضائية |
Weder bei Runway, noch sonst einem Magazin. | Open Subtitles | لا في (رانواي) ولا أي مؤسسة أخرى |
Ich möchte sie Nicht in der Lobby oder der Bar dieses Hotels sehen. | Open Subtitles | لا أريدهم في صالة الإستقبال و لا في حانة هذا الفندق |
Nie hat er mich zärtlich berührt, nie umarmt, nicht am Tag und Nicht in der Nacht. | Open Subtitles | لم يلمسني قط لم يحضني قط لا في الليل ولا في النهار |
Ich will dich Nicht in der Nähe vom Haus haben und ich will dich nicht in ihrer Nähe sehen, weder im Bestattungsunternehmen noch bei der Beerdigung selbst. | Open Subtitles | لا أريدك في المنزل ولا أريدك أن تكون قريباً منها لا في ذلك المعبد الجنائزي ولا في الجنازة |
Diese Straftaten werden für den Zweck der Auslieferung zwischen Vertragsstaaten so behandelt, als seien sie nicht nur an dem Ort, an dem sie sich ereignet haben, sondern auch in den Hoheitsgebieten der Staaten begangen worden, die in Übereinstimmung mit Artikel 4 ihre Gerichtsbarkeit zu begründen haben. | UN | 4 - تعامل هذه الجرائم، لأغراض تسليم الدول الأطراف للمجرمين بعضها لبعض، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي حدثت فيه بل في أقاليم الدول المطلوب منها إقامة ولايتها القضائية وفقاً للمادة 4. |