ويكيبيديا

    "لا يبرر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • rechtfertigt keinen
        
    • entschuldigt nicht
        
    • rechtfertigt nicht
        
    • rechtfertigt das
        
    Das rechtfertigt keinen Mord. Open Subtitles فقط لتأتي إلى المنزل وتعلم أن كل ذلك قد ذهب هذا لا يبرر القتل
    - Das rechtfertigt keinen Mord. Open Subtitles نعم , لكن هذا لا يبرر قتل العائلة
    Das rechtfertigt keinen Mord. Open Subtitles هذا لا يبرر الجريمة
    Das haben wir alle. Das entschuldigt nicht, wie er sich mir gegenüber verhält. Open Subtitles كلنا قاسينا، ولكن لا يبرر هذا اسلوبه في الحديث معي
    Das entschuldigt nicht, die Scheune anzuzünden, Open Subtitles ولكن هذا لا يبرر حرقهً للرجل الذي سقط في الحضيرة
    Egal, was du für eine Scheiße durchgemacht hast, es rechtfertigt nicht, anderen Menschen wehzutun. Open Subtitles بغض النظر عن الهراء لقد تم من خلالك، فإنه لا يبرر إيذاء الآخرين.
    Dennoch, es rechtfertigt nicht, dass du eins meiner Bücher verbrannt hast. Open Subtitles .. لكن هذا لا يبرر لك حرق احد كتبي
    - Das rechtfertigt das hier nicht. Open Subtitles ذلك لا يبرر هذا ..
    - Das rechtfertigt keinen Mord. Open Subtitles -هذا لا يبرر قتله
    - Das entschuldigt nicht, was er tat. Open Subtitles ذلكَ لا يبرر ما فعله
    Dass es Kinder getan haben, entschuldigt nicht ihr verhalten. Open Subtitles إنهم أطفال هذا لا يبرر سلوكهم
    Wisch dir die Tränen weg, Erik. Das rechtfertigt nicht, was du getan hast. Open Subtitles جفف عيناك يا (إيريك) هذا لا يبرر ما فعلته
    rechtfertigt nicht, was er getan hat. Open Subtitles لا يبرر ما فعله.
    Die Tatsache, dass die USA den Mord an Zivilisten im Irak zu verantworten haben, rechtfertigt nicht die Tötung eines US- Zivilisten in New York oder Washington DC. Open Subtitles وخطب (العولقي) السابقة، التي يدين فيها الإرهاب. حقيقة أن الولايات المتحدة سببّت الموت وقتل المدنيين في العراق، لا يبرر قتل مدني أمريكي واحد في نيويورك أو واشنطن.
    Das rechtfertigt das alles nicht, Margot. Open Subtitles إنّه لا يبرر أيّاً من هذا يا (مارغو).
    Allerdings rechtfertigt das keine voreiligen Vergleiche – und noch weniger die Identifizierung – aller Proteste von heute mit „68“. Nach vierzig Jahren hat sich der Kontext radikal verändert. News-Commentary بيد أن هذا لا يبرر المقارنة المتعجلة بين كل احتجاج نشهده اليوم وبين ثورة 68. فبعد أربعين عاماً تغير السياق بصورة جذرية. فقد ولى عالم الحرب الباردة، وولى عصر تنظيم المدارس والمصانع وكأنها ثكنات عسكرية، وعصر النقابات التجارية المستبدة، وإلزام المرأة بالحصول على الإذن من زوجها إذا ما أرادت أن تلتحق بعمل أو تفتح حساباً مصرفياً في بنك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد