Außerdem, Armeevorschriften... ein Soldat lässt seinen Bruder niemals alleine in den Kampf ziehen. | Open Subtitles | كما أنّه في عرف الجيش لا يترك الجنديّ أخاه يخوض معركة بمفردة. |
Er lässt nie ab von seiner Opiumpfeife und isst kaum noch etwas. | Open Subtitles | لا يترك ابدا أفيون غليونه وتقريبا لا يأكل بعد ذلك |
Lasst mich liegen. Ein guter Soldat lässt keinen Kameraden zurück. | Open Subtitles | فقط اذهب الجندى الجيد لا يترك أى رجل خلفه |
Verursacht Lungenversagen bei einem gesunden Mann und hinterlässt keine Fingerabdrücke. | Open Subtitles | ذاك الذي يسبب انهيار رئتي رجل سليم ثم لا يترك خلفه أثراً |
Bargeld hinterlässt keine Spuren. Einstecken und gehen, wohin man will. | Open Subtitles | المال النقدي لا يترك أثرا، إسحبه، و إذهب إلى أي مكان تريد |
Unser Beruf lässt für gesellschaftliche Verpflichtungen nicht viel Zeit. | Open Subtitles | أعرف أن عملنا لا يترك الكثير من الوقت للمعاشرة |
Du hast viel gelernt, Rya'c, aber ein Krieger lässt sich nicht von Gefühlen leiten. | Open Subtitles | لقد أصبحت ماهرا راياك لكن محارب الجافا الحقيقي لا يترك الحزن يؤثر على حكمة |
Sloane lässt Geiseln nicht wieder frei. | Open Subtitles | وسلون لا يترك الرهائن إذهب متى هو يعمل معهم. |
Er lässt die Geiseln nicht gehen, und das SEK ist bereit. | Open Subtitles | لا يترك الرهائن يذهبون و القوات مستعدة للتحرك |
Das lässt nicht viel Platz, um eine menschliche Beziehung zu entwickeln. | Open Subtitles | و الجنس، مما لا يترك أي مجال لتكوين علاقة مع البشر |
Nein, nein, Mann. Er lässt seine Mom nie allein. | Open Subtitles | لا، يا رجل، إنه لا يترك والدته لوحدها أبداً. |
Nein, nein, Mann. Er lässt seine Mom nie allein. | Open Subtitles | لا، يا رجل، إنه لا يترك والدته لوحدها أبداً. |
- Ich wollte dich nicht allein lassen. Ein Held der nächsten Generation lässt nie einen Kameraden zurück. | Open Subtitles | لم أستطع ترككي يا أمي المغامر الصغير لا يترك أحداً خلفه |
Ich weiß nun, dass er mir niemals vertrauen wird, also lässt er mir keine Wahl. | Open Subtitles | أعلم أنّه لن يثق فيّ، لذا فهو لا يترك لي خيارًا. |
Aber alles genau zu planen, lässt keine Freiräume für all die Zufälle, die alles versüßen. | TED | ولكن كونك اكثر استعدادأ لا يترك مجال للحوادث أن تحدث . |
Mailand lässt nicht alle auf der Straße, glaub mir. | Open Subtitles | إلخ "مجلس مدينة "ميلان لا يترك أحداً للشارع |
Er hat kein Smartphone, keine E-Mail, kein... Er hinterlässt keine digitalen Spuren. | Open Subtitles | ليس لديه هاتف خلويّ، أو بريد إلكتروني لا يترك أي أثر رقميّ |
hinterlässt keine Spuren im Gewehr. | Open Subtitles | و لا يترك اي اثر عندما يصيب هدفه |
Wer hinterlässt keine Nachricht? | Open Subtitles | من لا يترك ملحوظة ؟ انها مُجاملة شائعة |
- hinterlässt keine Spuren, arbeitet allein. | Open Subtitles | لا يترك آثارا خلفه، و يعمل لوحده |
Dieses Gift hinterlässt keine Spuren. | Open Subtitles | هذا السم لا يترك اي علامه |