Denn Schwule können nicht so einfach Händchen halten, denn sie müssen erst bedenken, was für ein Risiko sie eingehen. | TED | لأن المثليون لا يستطيعون أن يمسكوا بأيدي بعض في الاماكن العامة بدون ان يأخذوا بعين الاعتبار اولا الخطر. |
- Die können nicht wirklich sehen... weißt du was? | Open Subtitles | انهم حقاً لا يستطيعون أن يروا, اتعرف ماذا؟ |
Die können nicht bis zur Verhandlung und Berufung schmoren. | Open Subtitles | لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع لوقت كافي لمحاكمة و استئناف |
Sie können nicht mal die Tatwaffe finden. | Open Subtitles | هم حتي لا يستطيعون أن يجدوا المسدس الذي أطلق عليه النار |
Die Leute kriegen Ärger, können nicht zahlen. | Open Subtitles | الناس في مأزق أنهم لا يستطيعون أن يدفعوا لك |
Sie können nicht alle abknallen, hat er gesagt. | Open Subtitles | قال أنّهم لا يستطيعون أن يردونا جميعاً |
Jetzt kann die US-Regierung jedoch nichts davon behaupten. Die Regierungsbeamten können nicht sagen, dass eine globale Rezession verhindert worden wäre; dass sie von den Banken einen „Bail-in“ verlangt hätten; dass sie die schlechten Spekulanten – mit Ausnahme von Lehman Brothers and Bear Stearns – in den Konkurs gezwungen hätten; oder dass die Regierung an dem Deal Geld verdient hätte. | News-Commentary | ولكن حكومة الولايات المتحدة الآن لا تستطيع أن تزعم أياً من هذه الأمور. فالمسؤولون الرسميون لا يستطيعون أن يزعموا أننا نجحنا في تجنب الركود العالمي؛ أو أنهم ورطوا البنوك التي تسببت في إفلاس لاعبي المضاربة السيئة ـ باستثناء ليمان براذرز وبير شتيرنز؛ أو أن الحكومة ربحت مالياً من الصفقة. |
- Sie können nicht einfach "Hallo" sagen. | Open Subtitles | لا يستطيعون أن يقولوا "مرحباً" فقط. |