Daher können wir sie uns einfach nicht als kleine Menschen vorstellen, weil sie nicht so funktionieren wie wir. | TED | لذلك، لا يمكننا تشبيههم بالصغار من البشر لأنهم لا يقومون بالأمور بنفس طريقتنا. |
Wie uns Peter erzählte produzieren sie nicht nur die höchsten Türme, sondern auch die interessantesten Strukturen von allen. | TED | كما يخبرنا بيتر، لا يقومون فقط بإنتاج أطول الهياكل، لكنها أيضاً أكثر الهياكل إثارة بين الجميع. |
Warum tun sie das? Weil es billiger ist, weil sie nicht die wirklichen ökologischen Kosten tragen. | TED | لماذا يقدمون على هذا العمل ؟ لأنه أقل تكاليفاً و لأنهم لا يقومون بتحمل التكاليف الحقيقة للبيئة |
Sie machen ihre Hausarbeit nicht vor dem Fernseh. | TED | لا يماطلون، لا يقومون بواجباتهم أمام التلفاز. |
- Tut er nicht. machen die nie. - Und wenn er es doch macht? | Open Subtitles | لن يفعل هم لا يقومون ابدا بذلك ماذا لو ذهب |
Wenn sie nicht Kleingeld klauen, reißen sie den armen Seelen die hart verdienten Drogen raus. | Open Subtitles | أعنى أنهم بينما لا يقومون بالسرقة فانهم يغتصبون الارواح بمخدراتهم |
Warum machen sie nicht einfach Reifen aus Asphalt, damit auf allem fahren kann? | Open Subtitles | لماذا لا يقومون بصنع اللإطارات من الإزفلت لكي تتمكن من قيادة سيارتك بأي مكان ما قصة الأزرار ؟ |
Einer der wenigen Vorteile, die wir immer noch dem Feind voraus haben ist, dass sie nicht erwarten, dass Dracula und Alexander Grayson ein und dieselbe Person sind. | Open Subtitles | أحد الميزات القليلة التي مازالت لدينا تجاه أعدائنا أنهم لا يقومون بالشك أن دراكولا وألكسندر جريسون شخص واحد |
Nun, die meiste Zeit denken sie nicht. | TED | حسنًا، في غالب الأمر، لا يقومون بذلك. |
Sie erreichen Grosses für einige wenige menschen, die unter spezifischen Bedingungen leiden. Aber für die meisten Menschen transformieren sie nicht wirklich das, was es bedeutet, menschlich zu sein. | TED | إنّهم يقومون بإنجازِ أشياء رائعة لفئة قليلة من الناس التي تعاني من حالاتِ مرضٍ معيّنة. ولكن ولغالبيّة الناس، لا يقومون بعمليّة التغيير ما هو آدمي. |
Nun, warum suchen sie nicht danach? | Open Subtitles | حسناً ، لماذا لا يقومون بالبحث عن ذلك؟ |
- Wir müssen sicher sein, dass sie nicht Terroristen unterstützen. | Open Subtitles | -يجب علينا معرفة أنهم لا يقومون بتمويل الإرهابيين |
Warum bringen wir sie nicht mal zum Spielen zusammen? | Open Subtitles | لماذا ، لماذا لا يقومون بموعد لعب؟ |
Oh, dass tun sie nicht, | Open Subtitles | هم لا يقومون بذلك، |
Warum nimmt man sie nicht weg? | Open Subtitles | لماذا لا يقومون بذلك؟ |
Sieh ihn dir an, die machen so was doch jeden Tag. | Open Subtitles | انظر إليه جالساً هناك وكأنهم لا يقومون بهذا الهراء كلّ يوم |
Naja, du sagtest es ja selbst, Lisa... die Darlings machen nichts kleines und einfaches. | Open Subtitles | لقد قلتها بنفسك أن الدارلينغ لا يقومون بما هو صغير و بسيط. |
Sie machen sowas nicht, oder kündigen Fitnessclub-Mitgliedschaften. | Open Subtitles | إنهم لا يقومون بشيء مثل هذا أو إلغاء عضوية النادي الصحي |