"لا يقومون" - Traduction Arabe en Allemand

    • sie nicht
        
    • machen
        
    Daher können wir sie uns einfach nicht als kleine Menschen vorstellen, weil sie nicht so funktionieren wie wir. TED لذلك، لا يمكننا تشبيههم بالصغار من البشر لأنهم لا يقومون بالأمور بنفس طريقتنا.
    Wie uns Peter erzählte produzieren sie nicht nur die höchsten Türme, sondern auch die interessantesten Strukturen von allen. TED كما يخبرنا بيتر، لا يقومون فقط بإنتاج أطول الهياكل، لكنها أيضاً أكثر الهياكل إثارة بين الجميع.
    Warum tun sie das? Weil es billiger ist, weil sie nicht die wirklichen ökologischen Kosten tragen. TED لماذا يقدمون على هذا العمل ؟ لأنه أقل تكاليفاً و لأنهم لا يقومون بتحمل التكاليف الحقيقة للبيئة
    Sie machen ihre Hausarbeit nicht vor dem Fernseh. TED لا يماطلون، لا يقومون بواجباتهم أمام التلفاز.
    - Tut er nicht. machen die nie. - Und wenn er es doch macht? Open Subtitles لن يفعل هم لا يقومون ابدا بذلك ماذا لو ذهب
    Wenn sie nicht Kleingeld klauen, reißen sie den armen Seelen die hart verdienten Drogen raus. Open Subtitles أعنى أنهم بينما لا يقومون بالسرقة فانهم يغتصبون الارواح بمخدراتهم
    Warum machen sie nicht einfach Reifen aus Asphalt, damit auf allem fahren kann? Open Subtitles لماذا لا يقومون بصنع اللإطارات من الإزفلت لكي تتمكن من قيادة سيارتك بأي مكان ما قصة الأزرار ؟
    Einer der wenigen Vorteile, die wir immer noch dem Feind voraus haben ist, dass sie nicht erwarten, dass Dracula und Alexander Grayson ein und dieselbe Person sind. Open Subtitles أحد الميزات القليلة التي مازالت لدينا تجاه أعدائنا أنهم لا يقومون بالشك أن دراكولا وألكسندر جريسون شخص واحد
    Nun, die meiste Zeit denken sie nicht. TED حسنًا، في غالب الأمر، لا يقومون بذلك.
    Sie erreichen Grosses für einige wenige menschen, die unter spezifischen Bedingungen leiden. Aber für die meisten Menschen transformieren sie nicht wirklich das, was es bedeutet, menschlich zu sein. TED إنّهم يقومون بإنجازِ أشياء رائعة لفئة قليلة من الناس التي تعاني من حالاتِ مرضٍ معيّنة. ولكن ولغالبيّة الناس، لا يقومون بعمليّة التغيير ما هو آدمي.
    Nun, warum suchen sie nicht danach? Open Subtitles حسناً ، لماذا لا يقومون بالبحث عن ذلك؟
    - Wir müssen sicher sein, dass sie nicht Terroristen unterstützen. Open Subtitles -يجب علينا معرفة أنهم لا يقومون بتمويل الإرهابيين
    Warum bringen wir sie nicht mal zum Spielen zusammen? Open Subtitles لماذا ، لماذا لا يقومون بموعد لعب؟
    Oh, dass tun sie nicht, Open Subtitles هم لا يقومون بذلك،
    Warum nimmt man sie nicht weg? Open Subtitles لماذا لا يقومون بذلك؟
    Sieh ihn dir an, die machen so was doch jeden Tag. Open Subtitles انظر إليه جالساً هناك وكأنهم لا يقومون بهذا الهراء كلّ يوم
    Naja, du sagtest es ja selbst, Lisa... die Darlings machen nichts kleines und einfaches. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك أن الدارلينغ لا يقومون بما هو صغير و بسيط.
    Sie machen sowas nicht, oder kündigen Fitnessclub-Mitgliedschaften. Open Subtitles إنهم لا يقومون بشيء مثل هذا أو إلغاء عضوية النادي الصحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus