Danach hätten wir genug Geld für den Rest unseres Lebens. | Open Subtitles | ستعطينا كل النقود التي بإمكاننا دوما أن نستفيد منها لبقية حياتنا |
Da wir uns nun für den Rest unseres Lebens begegnen werden... | Open Subtitles | كنت أتمنى فقط سوف نعرف بعضنا لبقية حياتنا |
Das ist eine Notlösung, falls Mom beschließt, uns für den Rest unseres Lebens im Kreis zu fahren. | Open Subtitles | إنها خطة للطوارئ في حالة قررت أمي الإستمرار في القيادة في حلقات مفرغة لبقية حياتنا |
Wenn Sie clever sind, können wir als Helden zurückkehren und haben für immer ausgesorgt. | Open Subtitles | والآن أذا تصرفت بذكاء نخرج كلانا بطلين ويدفعون لنا ما يكفى لبقية حياتنا |
Ich wär gern dazu bereit. Haben wir genug Geld, um für immer in Brasilien zu bleiben? | Open Subtitles | أنا مستعدة إذا كان لديك المال الكافي للبقاء في البرازيل لبقية حياتنا |
Wir sind Kriminelle und werden unser Leben lang den Atem des Gesetzes im Nacken haben? | Open Subtitles | هل أصبحنا مجرمين مطلوبين هاربين لبقية حياتنا ونشعر بأنفاس الشرطي الحارة على اعناقنا؟ |
Wir fahren die Küste hoch, und überqueren den Atlantik, nur wir zwei für den Rest unseres Lebens. | Open Subtitles | نحن سنبحر إلى الشاطئ ثم عبر الأطلسي فقط نحن الاثنين لبقية حياتنا |
Hey, Jungs, lasst uns versuchen, diesen Rausch für den Rest unseres Lebens zu spüren, mit Drogen. | Open Subtitles | يارفاق , دعونا نحاول أن نعيد هذا الشعور لبقية حياتنا , يالمخدرات |
Sie hat uns offensichtlich alle hierherkommen lassen, um uns alle zu verhaften... und uns für den Rest unseres Lebens ins Gefängnis werfen zu lassen. | Open Subtitles | من الواضح أنها جعلتنا نأتي إلى هنا حتى نُعتَقل جميعاً ويُلقى بنا في السجن لبقية حياتنا |
Denn unsere Väter sind unsere Spiegel, in denen wir uns widerspiegeln, wenn wir darüber entscheiden, was für einen Mann wir verdienen und wie sie uns für den Rest unseres Lebens sehen. | TED | لأن آباءنا هم مثل المرآة الخاصة بنا التي نتأمل بها عندما نبحث عن نوع الرجال الذين يستحقوننا، و كيف ينظرون إلينا لبقية حياتنا. |
Wir könnten jeden Tag Hähnchen essen, für den Rest unseres Lebens. | Open Subtitles | ...أتعرفى يا أمبروزيا يمكننا تناول الدجاج يوميا لبقية حياتنا |
Mit den Juwelen hätten wir für den Rest unseres Lebens ausgesorgt. | Open Subtitles | تلك المجوهرات كانت ستريحنا لبقية حياتنا |
Genug für den Rest unseres Lebens. | Open Subtitles | إن لدى أموالا تكفينا لبقية حياتنا انظرى |
für den Rest unseres Lebens werde ich vorsichtig sein, bis ich was anderes höre. | Open Subtitles | بالنسبة لبقية حياتنا... ... وسوف نكون حذرين حتى قال خلاف ذلك. |
Ich weiß nur, ich will einfach nur, dass wir für den Rest unseres Lebens zusammen sind, und in meinem Herzen weiß ich, dass du das auch willst. | Open Subtitles | أنني أريد أن نكون معاً ...لبقية حياتنا وأعرف في صميم قلبي أنك تريدين هذا أيضاً |
So es aussieht, wirst du hierbleiben müssen, bei mir. für den Rest unseres Lebens. Du meinst: | Open Subtitles | عليكِ أن تبقى هُنا معى, لبقية حياتنا. |
Wir können uns die Graue Grotte für den Rest unseres Lebens teilen. | Open Subtitles | يمكننا التشارك بـ"الكهف المتخثر" لبقية حياتنا. |
Wir müssen damit für den Rest unseres Lebens leben. | Open Subtitles | سوف نعيش مع هذا لبقية حياتنا |
Das verfolgt uns entweder für immer oder wir tun etwas dagegen. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نسمح لذلك بأن : يؤثر علينا لبقية حياتنا يمكننا أن نفعل شيئاً حيال ذلك |
Das verfolgt uns entweder für immer oder wir tun etwas dagegen. | Open Subtitles | إما أن ندع الأمر يطاردنا لبقية حياتنا أو نقوم بشيء حيال هذا |
Wir sind Kriminelle und werden unser Leben lang den Atem des Gesetzes im Nacken haben? | Open Subtitles | هل أصبحنا مجرمين مطلوبين هاربين لبقية حياتنا ونشعر بأنفاس الشرطي الحارة على اعناقنا؟ |