ويكيبيديا

    "لتبقى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • bleiben
        
    • um zu überleben
        
    Ich sehe, Ihr wollt alles versuchen, um am Leben zu bleiben. Open Subtitles ارى بانك تلجاء الى اي شيء لتبقى على قيد الحياة
    Meine Tante, seine Hauptbetreuerin, rang nachts darum wach zu bleiben, um ihn im Auge zu behalten. Trotzdem bemerkte sie oft nicht, wenn er das Bett verließ. TED عمتي، راعيته الأساسية، كافحت حقًا لتبقى مستيقظة ليلًا لتراقبه، ورغم ذلك تفشل غالبًا في ضبطه يغادر الفراش.
    Was rechnen Sie sich für Chancen aus, drüben am Leben zu bleiben? Open Subtitles وما الفرصه التى لديك لتبقى على قيد الحياه هنا؟
    Ich werde Mrs Brown bitten, bei Little Ricky zu bleiben. Open Subtitles سأذهب لأحضر السيدة ترمبل لتبقى مع ريكي ليتل
    Weil alle Regierungen der Welt Geld brauchen, um zu überleben. TED لأن كل الحكومات على وجه الأرض تحتاج للمال لتبقى على قيد الحياة.
    Und wir überließen die Wohnung Freunden, und deine Frau war klug genug, mit ihnen in Kontakt zu bleiben. Open Subtitles وتركنا الشقة لأصدقائنا، ولقد كانت زوجتك ذكيةً بما يكفي لتبقى على اتصال معهم
    - Weil du jetzt keine Ausrede mehr hast, drin zu bleiben. Open Subtitles لماذا ؟ لأن ليس لديك العذر لتبقى في المشاكل بعد الان
    Aber was auch immer Sie tun müssen, um unversehrt zu bleiben, tun Sie es. Open Subtitles ولكن مهما كان عليك فعله لتبقى آمناً فافعله
    Nehmen Sie irgendwas, um gesund zu bleiben? Open Subtitles هل أخذت شيئاً لتبقى صحياً؟ شئ أقوى من تفاحة باليوم؟ أهو بخير؟
    Sie nahm mehr Drogen als vorher, um wach zu bleiben. Open Subtitles وكانت تكثر من تناول المخدرات لتبقى مستيقظة
    Ich flehte sie an, zu bleiben und "Auf Wiedersehen" zu sagen, aber sie sagte, sie könnten noch den Flug erwischen. Open Subtitles لقد رجوتها لتبقى و تودعك.. ولكنها قالت بأنه بإمكانها أن تلحق بالرحلة.
    Ich denke, sie sucht nur nach Entschuldigungen, um hier zu bleiben, bis sie dich gesehen hat. Open Subtitles أظنها تختلق الأعذار لتبقى معنا لتراك ربما
    Dank Ihnen hat sie einen Platz, wo sie bleiben kann. Open Subtitles على الأقل أنها وجدت مكاناً لتبقى فيه، بفضلك.
    Wenn Sie Sie rehabilitieren wollen... bestrafen Sie Sie damit, hier bei Uns zu bleiben. Open Subtitles إذا كنت ترغب في إعادة تأهيل سجين زملائك تحتاج للحكم الصادر ضدها لتبقى معنا هنا
    Die Frau hat ein Blumengeschäft geschlossen um Zuhause zu bleiben und hat ihm jede Mahlzeit der letzten vier Jahre verabreicht. Open Subtitles الزوجة اغلقت شركة زهور لتبقى بالمنزل و تطعمه كل وجبة تناولها في آخر اربع سنوات
    Man muss im Spieleraum spielen, um bleiben zu dürfen. Open Subtitles : القاعده الوحيده لغرفة الألعاب يجب عليك أن تلعب لتبقى
    Wenn ihr dumm genug seid, um hier zu bleiben, dann halte das mal. Open Subtitles إن كنتَ غبي بما فيه الكفايا لتبقى هنا فإمسك هذه إذاً
    Tut mir leid, Mister, aber Sie müssen etwas mehr als Kaffee bestellen, wenn Sie an diesem Tisch sitzen bleiben möchten. Open Subtitles عذرًا يا سيدي لكن يجب أن تطلب أكثر من القهوة لتبقى على هذه الطاولة
    Aber Affären sind hier, um zu bleiben, und sie gehen nicht weg. TED لكن العلاقات -الموازية للزواج- وجدت لتبقى ولن تذهب بعيداً
    Was tust du, um zu überleben, was hab ich dir gesagt? Open Subtitles ما الذي أخبرتك بأن تفعله لتبقى على قيد الحياة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد