Ich sehe, Ihr wollt alles versuchen, um am Leben zu bleiben. | Open Subtitles | ارى بانك تلجاء الى اي شيء لتبقى على قيد الحياة |
Meine Tante, seine Hauptbetreuerin, rang nachts darum wach zu bleiben, um ihn im Auge zu behalten. Trotzdem bemerkte sie oft nicht, wenn er das Bett verließ. | TED | عمتي، راعيته الأساسية، كافحت حقًا لتبقى مستيقظة ليلًا لتراقبه، ورغم ذلك تفشل غالبًا في ضبطه يغادر الفراش. |
Was rechnen Sie sich für Chancen aus, drüben am Leben zu bleiben? | Open Subtitles | وما الفرصه التى لديك لتبقى على قيد الحياه هنا؟ |
Ich werde Mrs Brown bitten, bei Little Ricky zu bleiben. | Open Subtitles | سأذهب لأحضر السيدة ترمبل لتبقى مع ريكي ليتل |
Weil alle Regierungen der Welt Geld brauchen, um zu überleben. | TED | لأن كل الحكومات على وجه الأرض تحتاج للمال لتبقى على قيد الحياة. |
Und wir überließen die Wohnung Freunden, und deine Frau war klug genug, mit ihnen in Kontakt zu bleiben. | Open Subtitles | وتركنا الشقة لأصدقائنا، ولقد كانت زوجتك ذكيةً بما يكفي لتبقى على اتصال معهم |
- Weil du jetzt keine Ausrede mehr hast, drin zu bleiben. | Open Subtitles | لماذا ؟ لأن ليس لديك العذر لتبقى في المشاكل بعد الان |
Aber was auch immer Sie tun müssen, um unversehrt zu bleiben, tun Sie es. | Open Subtitles | ولكن مهما كان عليك فعله لتبقى آمناً فافعله |
Nehmen Sie irgendwas, um gesund zu bleiben? | Open Subtitles | هل أخذت شيئاً لتبقى صحياً؟ شئ أقوى من تفاحة باليوم؟ أهو بخير؟ |
Sie nahm mehr Drogen als vorher, um wach zu bleiben. | Open Subtitles | وكانت تكثر من تناول المخدرات لتبقى مستيقظة |
Ich flehte sie an, zu bleiben und "Auf Wiedersehen" zu sagen, aber sie sagte, sie könnten noch den Flug erwischen. | Open Subtitles | لقد رجوتها لتبقى و تودعك.. ولكنها قالت بأنه بإمكانها أن تلحق بالرحلة. |
Ich denke, sie sucht nur nach Entschuldigungen, um hier zu bleiben, bis sie dich gesehen hat. | Open Subtitles | أظنها تختلق الأعذار لتبقى معنا لتراك ربما |
Dank Ihnen hat sie einen Platz, wo sie bleiben kann. | Open Subtitles | على الأقل أنها وجدت مكاناً لتبقى فيه، بفضلك. |
Wenn Sie Sie rehabilitieren wollen... bestrafen Sie Sie damit, hier bei Uns zu bleiben. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب في إعادة تأهيل سجين زملائك تحتاج للحكم الصادر ضدها لتبقى معنا هنا |
Die Frau hat ein Blumengeschäft geschlossen um Zuhause zu bleiben und hat ihm jede Mahlzeit der letzten vier Jahre verabreicht. | Open Subtitles | الزوجة اغلقت شركة زهور لتبقى بالمنزل و تطعمه كل وجبة تناولها في آخر اربع سنوات |
Man muss im Spieleraum spielen, um bleiben zu dürfen. | Open Subtitles | : القاعده الوحيده لغرفة الألعاب يجب عليك أن تلعب لتبقى |
Wenn ihr dumm genug seid, um hier zu bleiben, dann halte das mal. | Open Subtitles | إن كنتَ غبي بما فيه الكفايا لتبقى هنا فإمسك هذه إذاً |
Tut mir leid, Mister, aber Sie müssen etwas mehr als Kaffee bestellen, wenn Sie an diesem Tisch sitzen bleiben möchten. | Open Subtitles | عذرًا يا سيدي لكن يجب أن تطلب أكثر من القهوة لتبقى على هذه الطاولة |
Aber Affären sind hier, um zu bleiben, und sie gehen nicht weg. | TED | لكن العلاقات -الموازية للزواج- وجدت لتبقى ولن تذهب بعيداً |
Was tust du, um zu überleben, was hab ich dir gesagt? | Open Subtitles | ما الذي أخبرتك بأن تفعله لتبقى على قيد الحياة؟ |