ويكيبيديا

    "لتحديد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • um
        
    • Festlegung
        
    • Ermittlung
        
    • zur Bestimmung
        
    • GPS-Daten
        
    • feststellen
        
    • Maßnahmen
        
    • Feststellung
        
    • Identifizierung
        
    • zu erkennen
        
    Sie werden Ihre Persönlichkeit und finanzielle Situation beurteilen müssen, um beschließen zu können, ob ein Altenheim oder Zuhause bleiben die beste Wahl ist. TED سوف تحتاج إلى تقييم شخصيتك ووضعك المالي لتحديد ما إذا كانت جماعة لرعاية المسنين أو البقاء في المنزل هو خيارك الأفضل.
    Bisher hat die medizinische Forschung auf große Testgruppen gesetzt, um herauszufinden, was den meisten Patienten hilft. TED تقليديا، كانت العلوم الطبية عن إختبار العلاجات على مدى واسع لتحديد مايمكنه مساعدة غالبية المرضى
    Der Bericht sagt, dass nicht genug DNS vorhanden war, um die Vaterschaft zu beweisen. Open Subtitles التقرير قال أنّه لم يكن هناك ما يكفي من الحمض النووي لتحديد الأبوة
    Sie haben Anspruch auf eine Voranhörung, bei der der Staat Beweise vorlegen muss, zur Festlegung hinreichenden Verdachts. Open Subtitles يحق لك جلسة إستماع أولية والتي تكون الولاية موجودة بها لتقديم الأدلة التي تملكها لتحديد الأسباب المعقولة
    betonend, dass die vorgeschriebenen Modalitäten für die Ermittlung von Ressourcen zur Finanzierung des Entwicklungskontos versagt haben, UN وإذ تؤكد فشل الطرائق المقررة لتحديد الموارد اللازمة لتمويل حساب التنمية،
    Hatten Sie eine Karyotypisierung zur Bestimmung Ihrer Chromosomen? TED هل خضعت قط إلى فحص النمط النّووي لتحديد صبغياتك؟
    Außerdem kennen wir uns nicht gut genug, um sagen zu können, ob wir überhaupt Spaß haben werden mit den ganzen Leuten. Open Subtitles وأنت وأنا لا نعرف حقاً بعضنا جيداً بما يكفي لتحديد ما إذا سنحظى حتّى بالمتعة في وضع إجتماعي معاً
    Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen. UN كما ستتفقد بصفة منتظمة شركات الطيران المتوقع التعامل معها لتحديد مدى ملاءمتها؛ وتستكمل قائمة الموردين لديها المتثبت من أهليتهم مسبقا وتوفقها مع قائمة دائرة المشتريات لشركات الطيران التجارية.
    • Es sollen Reformen durchgeführt werden, die es den Vereinten Nationen ermöglichen, Strategien zu entwickeln, um potenzielle Bedrohungen zu ermitteln und zu untersuchen. UN • إجراء إصلاحات تتيح للأمم المتحدة وضع استراتيجية لتحديد ودراسة التهديدات الممكنة؛
    Außerdem wird eine Durchführbarkeitsstudie erstellt werden, um festzustellen, ob es besser wäre, weitere Funktionen und Mitarbeiter des OHCHR nach New York zu verlegen. UN كما ستُجرى دراسة جدوى لتحديد ما إذا كان من الأفضل أن تتخذ المفوضية من نيويورك مقرا لمهامها وموظفيها.
    Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen. UN كما استعرض المكتب إدارة مكاتب المفوضية لتحديد ما إذا كانت الإجراءات والضوابط تسير بفعالية.
    Jede einzelne Initiative muss innerhalb dieses Rahmens analysiert werden, um festzustellen, wie sie die Erreichung des Gesamtziels fördert. UN ويتعين تحليل كل مبادرة في نطاق هذا الإطار لتحديد الطريقة التي تدعم بها الهدف العام.
    Es muss mehr getan werden, um den in den einzelnen Staaten vorhandenen Sachverstand sichtbar zu machen und darauf zurückzugreifen. UN ويلزم عمل الكثير لتحديد الخبرات الوطنية والاستفادة منها.
    Auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung ersuchte mich die Generalversammlung, eine umfassende Überprüfung des Managements und der Tätigkeit der Hauptabteilung Presse und Information durchzuführen, um herauszufinden, wie die Hauptabteilung ihre Aufgaben besser wahrnehmen kann. UN ولقد طلبت إلـيَّ الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، أن أعد استعراضا شاملا لكيفية إدارة وعمليات إدارة شؤون الإعلام لتحديد الكيفية التي يمكن لها بها الاضطلاع بمسؤولياتها على نحو أفضل.
    Soweit angebracht, Rechtsvorschriften oder andere Mechanismen zur Festlegung von Mindestlohnsätzen annehmen und/oder konsolidieren. UN 46 - اعتماد و/أو تعزيز تشريعات تحديد الأجور الدنيا أو الآليات الأخرى لتحديد تلك الأجور، حسبما يلزم.
    Diese Bewertung wurde im Dezember 2005 abgeschlossen und bildete zusammen mit den für die Prüfungen verfügbaren Ressourcen die Grundlage für die Festlegung der vorrangigen Prüfungsbereiche für den Zeitraum 2006 bis 2008. UN وكانت نتائج ذلك التقييم الذي اكتمل في كانون الثاني/يناير 2005، إضافة إلى موارد المراجعة المتاحة، أساسا لتحديد المجالات التي ستحظى بالأولوية في مراجعة الحسابات بين سنتي 2006 و 2008.
    Die Risikobewertungen schaffen somit auch die Grundlage zur Ermittlung des Finanzierungsbedarfs des AIAD. UN وبذلك يكون تقييم المخاطر أساسا لتحديد احتياجات المكتب من التمويل.
    Die Initiativen der Gruppe dienen der Ermittlung von Synergiebereichen sowie der Erleichterung der Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den verschiedenen Stellen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, die Hilfe auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit erbringen. UN ويضطلع الفريق بمبادرات لتحديد مجالات التآزر، وتيسير التعاون والتنسيق فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة في مجال سيادة القانون.
    Die Mark 58 wird zur Bestimmung von Windstärke und Strömung benutzt. Open Subtitles علامة ال 85 يستعمل كمرجع للرياح. لتحديد التيار.
    Polizisten haben Zugriff auf die GPS-Daten ihrer Partner, für Notfälle. Open Subtitles الشركاء في الوحدة يتشاركون أجهزة لتحديد المواقع بمُعداتهم حتى يتمكنوا من إيجاد بعضهم البعض في حالات الطواريء
    Das ist also eine Theorie, wie Platzzellen die Position des Tieres feststellen, während es erforscht. TED وبالتالي تلك هي الطريقة التي نعتقد أن الخلايا المكانية تستخدمها لتحديد أين يوجد الحيوان وهو يستكشف ما حوله.
    8. ermutigt die Mitgliedstaaten, die Demokratisierung zu fördern und zusätzliche Anstrengungen zu unternehmen, um Maßnahmen aufzuzeigen, die zur Unterstützung der Regierungen bei ihren Bemühungen um die Förderung und Konsolidierung neuer oder wiederhergestellter Demokratien ergriffen werden können; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز إرساء الديمقراطية وعلى بذل المزيد من الجهود لتحديد ما يمكن اتخاذه من خطوات لدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛
    Wir lassen eine Kraftanalyse laufen, um ihre Gefahrenstufe einzuordnen... ebenso zur Feststellung von Gesundheitsrisiken. Open Subtitles و نبدأ تحليلا للقوى ...لتصنيف مستوى التهديد و يستعمل أيضا لتحديد المخاطر الصحية
    Sie umfassten unter anderem Verwaltungsanweisungen für die Überwachung der Telefonbenutzung und den Einsatz eines Systems zur Identifizierung von Privatgesprächen. UN وشملت هذه الضوابط إصدار أوامر إدارية تضع إجراءات لرصد استخدام الهاتف وتنفيذ نظام لتحديد المكالمات الشخصية.
    Eine Führungspersönlichkeit ist sich im Klaren, dass ein vielseitiges Netzwerk es erlaubt, Muster und Lösungen auf einer höheren Ebene zu erkennen, weil man Menschen dabei hat, die anders denken als man selbst. TED يدرك القادة العظام أن التوفر على شبكة أكثر تنوعا هو مصدر لتحديد نمط على أعلى المستويات وكذلك مصدر للحلول، وهذا راجع إلى أنك تمتلك أناسا يفكرون بشكل مختلف عنك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد