Im kommenden Jahr sollten wir jede Gelegenheit ergreifen, um die Vereinten Nationen in unserem gemeinsamen Streben nach Verwirklichung eines dauerhaften Friedens und dauerhafter Gerechtigkeit zu nutzen. | UN | فلنغتنم في العام المقبل كل فرصة للاستفادة من المنظمة في سعينا المشترك لتحقيق العدالة والسلام الدائم. |
Das sind meine Schüler. Man bittet mich oft, über meine Arbeit und Prioritäten als Lehrerin zu sprechen. Ich erkläre dann, Bildung kann ein Werkzeug der sozialen Gerechtigkeit sein. | TED | هؤلاء طلابي، كلما طُلب مني توضيح عملي وأولوياتي كمعلم، أوضح بأن التعليم يمكن أن يكون أداةً لتحقيق العدالة. |
Geschichtenerzähler helfen uns beim Träumen. Aber es liegt an uns allen, einen Plan für Gerechtigkeit zu finden. | TED | يستطيع رواة القصص جعلنا نحلم، ولكن يعود كل شيء لنا ليكون لدينا خطة لتحقيق العدالة الإجتماعية. |
Wir hofften, dass das Gesetz für Gerechtigkeit sorgt, aber das Gesetz hat uns im Stich gelassen. | Open Subtitles | ونظرنا للقانون لتحقيق العدالة ولكن القانون احبطنا واخذنا لاسفل |
Um die Dunkelelfen zu rächen. Um Gerechtigkeit herzustellen! | Open Subtitles | للإنتقام من الجان المظلمين لتحقيق العدالة. |
Wir haben Ihnen die Mittel geschickt, um Gerechtigkeit für Ihre Tochter zu erlangen und Sie hatten den Mut, zu handeln. | Open Subtitles | لقد أرسلنا إليك الوسائل لتحقيق العدالة لابنتك، وكان لديك الشجاعة للتصرّف وفق ذلك. |
Daher müsst Ihr warten und dort Gerechtigkeit suchen. | Open Subtitles | يجب أن ننتظر و ان نسعى لتحقيق العدالة هناك. انا لن ارحل بدونه. |
Schätze, ich muss selbst Gerechtigkeit suchen. | Open Subtitles | أعتقد أن عليّ السعي لتحقيق العدالة بنفسي. |
Glauben Sie mir, ich werde alles tun, damit Ihrer Freundin Gerechtigkeit widerfährt. | Open Subtitles | سأفعل كل ما في بوسعي لتحقيق العدالة لها. أعدكِ. |
Dein Verbündeter und Instrument der Gerechtigkeit, ein Sieger über den Teufel seit Generationen. | Open Subtitles | حليفك وأداتك لتحقيق العدالة وقاهر الشر لأجيال |
Und es mag für Sie vielleicht nicht so aussehen, aber ich Suche nach Gerechtigkeit für Ihre Tochter. | Open Subtitles | وقد لا ترى ذلك لكنني أسعى لتحقيق العدالة من أجل ابنتك |
Sie riskieren ständig alles im Namen der Gerechtigkeit. | Open Subtitles | أنت تخاطرين مرة تلو الأخرى لتحقيق العدالة |
Aber du bist nicht bereit, das Nötige zu tun, damit Gerechtigkeit herrscht. | Open Subtitles | ولكنك لا تنوي فعل ما هو ضروري لتحقيق العدالة |
Aber... Sie können Gerechtigkeit ermöglichen. | Open Subtitles | لكن سيداتي وسادتي ثمة فرصة لتحقيق العدالة هنا |
in Anbetracht dessen, dass die Generalversammlung in derselben Resolution das legitime Interesse der Regierung und des Volkes Kambodschas anerkannte, Gerechtigkeit und nationale Aussöhnung, Stabilität, Frieden und Sicherheit herbeizuführen, | UN | وحيث إن الجمعية العامة اعترفت في القرار نفسه بما توليه حكومة كمبوديا وشعبها من اهتمام مشروع للسعي لتحقيق العدالة والمصالحة الوطنية والاستقرار والسلم والأمن، |
in Anerkennung des legitimen Interesses der Regierung und des Volkes Kambodschas, Gerechtigkeit und nationale Aussöhnung, Stabilität, Frieden und Sicherheit herbeizuführen, | UN | وإذ تعترف بما لدى حكومة كمبوديا وشعبها من اهتمام مشروع بالسعي لتحقيق العدالة والمصالحة الوطنية والاستقرار والسلم والأمن، |
Wenn wir Geschichte bewusst mit unseren Schülern erforschen, statt sie nur zu unterrichten, verstehen sie schneller, dass Geschichte ist im Gange ist und mit aktuellen Bewegungen für Gerechtigkeit verbunden ist. | TED | إذا اخترنا استكشاف التاريخ مع طلابنا بدلا من تعليمه، نساعدهم على فهم أن التاريخ مستمر وأنه مرتبط بالواقع لتحقيق العدالة. |
Sieh mich einfach als ein Instrument der Gerechtigkeit. | Open Subtitles | فقط تخيل أنني وسيلة لتحقيق العدالة |
"Man kann nie genug Ritter haben beim Streben nach Gerechtigkeit." | Open Subtitles | لا يمكنك أبداً أن تحصلَ" على عدد كبير من الفرسان "سعياً لتحقيق العدالة |
Das ist der einzige Weg, um Gerechtigkeit zu bekommen. | Open Subtitles | -علينا التكتم . إنها الوسيلة الوحيدة لتحقيق العدالة. |