ويكيبيديا

    "لحقيقة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Tatsache
        
    Sind Sie wirklich gleichgültig gegenüber der Tatsache, dass Dr. Chase verletzt ist? Open Subtitles هل انت حقا غير مبال لهذه الدرجة لحقيقة ان د.تشايس تأذى؟
    Die Tatsache, dass das Universum eine niedrige Entropie hatte, spiegelte die Tatsache wieder, dass das frühe Universum sehr, sehr gleichmäßig war. TED حقيقة أن إنتروبيا الكون كانت منخفضة كانت إنعكاسا لحقيقة أن الكون كان في غاية التجانس.
    Es ist ein erstaunliches Beispiel von zwei priesterlichen Anmaßungen desselben Ereignisses, zwei religiösen Übernahmen einer politischen Tatsache. TED إنه مثال ملحوظ لاعتمادين كهنوتيين مختلفين لنفس الحدث، استحواذان دينيان مختلفان لحقيقة سياسية.
    Das, plus die Tatsache, dass man großartige Arbeit der Geschäftsführer von Ford bis Zappos findet, die sich über Twitter vernetzen, eine offene Umgebung schaffen, ihren Mitarbeitern erlauben Teil des Prozesses, statt hinter Mauern versteckt zu sein. TED هذا اضافة لحقيقة ان هناك عمل خيالي من المدراء التنفيذيين من شركة فورد الى زابوس، بالتواصل عبر توتير بصنع بيئة منفتحة وسمحوا لموظفيهم بأن يكونوا جزء من العملية بدلاً عن الإختباء وراء الجدران
    Besonders in Anbetracht der Tatsache, dass die Prinzessin krank ist. Open Subtitles نظراً لحقيقة أن الأميرة أصيبت بإعياء فى الثالثة صباحاً وضعت فى الفراش وحرارتها مرتفعة
    Sie sind also in der Lage, die Insel zu verlassen, wenn sie wollen, und waren sehr unglücklich über die Tatsache, daß diese Überlebenden auf ihrer Insel landeten. Open Subtitles لديهم إمكانية مغادرة الجزيرة متى ما أرادوا و هم غير مرتاحون لحقيقة أن الناجين هبطوا على الجزيرة
    Haben Sie eine Erklärung für die Tatsache, dass die beiden Seiten der Rippe nicht zusammen passen? Open Subtitles هل لديك تفسير لحقيقة بأن جانبي الضلع غير متطابقان؟
    Fühlen Sie sich wohl in Anbetracht der Tatsache... dass viele ihrer Mitgliedsunternehmen... kriminelle Aktivitäten im großen Rahmen begangen haben? Open Subtitles هل أنت مطمئن لحقيقة سكوت تالبوت كبير الجماعة الضاغطة المائدة المستديرة للخدمات المالية
    Mr. St. Denis hat versucht, Sie beide zu warnen... vor der Tatsache, dass sie sich in große Probleme verrennen. Open Subtitles السيد سانت دينيس حاول أن يحذر أثنين منكم لحقيقة أنكم متجهون إلى كارثة كبيرة
    Und ich denke nicht, dass ich mich für die Tatsache entschuldigen muss,... dass die einzige Person, von der ich will, dass sie mir auf die Brüste starrt du bist. Open Subtitles ولا اعتقد انه يجب عليا ان اكون اسفة لحقيقة ان الشخص الوحيد الذي اريد منه ان يحدق الى صدري هو انتي ، صدر حقا ؟
    Ich meine, wenn ich... verständnisvoller mit der Tatsache umgegangen wäre, dass du einen ernsthaften Tick hast, dann wären wir nie in dieses Kaninchenloch gefallen. Open Subtitles أعني, لو اني كنت أكثر تفهماً لحقيقة ان بك محنة حقيقية لما كنا وصلنا الى هنا
    Weil selbst, wenn ich meinen Einfluss nicht dafür nutze, um dir zu helfen, allein die Tatsache, dass du mein Sohn bist, kann uns beide in Schwierigkeiten bringen. Open Subtitles لإنه حتى ولو لم أستخدم تأثيرى علي سلوكك ، فقط لحقيقة أنك إبنى ، فسيفعل الأخرون ذلك وقد يكون ذلك خطيراً على كلانا
    Ich bin mir der Tatsache bewusst, dass es ein empfindliches und wertvolles Relikt ist. Open Subtitles لا ، سيدي أنا واعية تماما لحقيقة بأنه أثر حساس وقيّم
    Ich möchte damit sagen, sei dankbar für Tatsache, dass dein Bruder noch am Leben ist. Open Subtitles كل ما أقوله هو، جعل واحد منهم ل التقدير لحقيقة
    Nein, wir berücksichtigten nicht die Tatsache, dass der fehlende Zahn kein Zahn ist. Open Subtitles كلا، لم نحسب حساب لحقيقة أن الضرس المفقود ليس بضرس.
    Ich muss mich mit der Tatsache abfinden, dass die Dinge nicht wieder so werden, wie sie mal waren. Open Subtitles أحتاج للتسليم لحقيقة أن الوضع لن يعود لسيرته الأولى.
    Ich persönlich halte es für gefährlich aufgrund der Tatsache, wie die Produktionsgeschwindigkeit zunimmt, und weil unsere Inspektoren nicht gut genug ausgebildet sind. Open Subtitles شخصياً لا أعتقد أن تناوله آمِن نتيجة لحقيقة أن سرعة الخط تتزايد وأيضاً مفتِشينا ليسوا مدرَّبين كفاية.
    Ich bin ein Produkt von Möglichkeiten, seltenen Möglichkeiten in den 50ern und 60ern, die Mädchen nicht hatten. Und mir war die Tatsache bewusst, dass meine Eltern mir etwas einzigartiges gaben. TED أنا نتاج من فرص ، فرص نادرة في الخمسينات و الستينات ، لم تكن لتحصل للفتيات. وكنت واعية لحقيقة أن ما يعطيني إياه والدي كان شيئا فريدا.
    für die Tatsache, dass sie sich von politischen Fragen distanzieren können – TED لحقيقة أنهم يمكن أن ينأوا بأنفسهم عن مسألة السياسة --
    Aber mich bestürzte die Tatsache, dass Amerika, ein Land mit so einer angeschlagenen Bürgerrechtsgeschichte, seine Fehler so ungeniert wiederholen konnte. TED لكني كنت مصدومة لحقيقة أن أمريكا، الدولة التي تحمل سجلا مشوها في حقوق الحقوق المدنية، ممكن أن تعيد نفس الأخطاء بهذا الشكل الصارخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد