Nur eine Woche nach der Bergenbane haben wir bei Hurtigruten angerufen und die nächste Sendung geplant. | TED | لذا بعد أسبوع من سكة حديد بيرغن، قمنا بالاتصال بشركة هرتغرتين وبدأنا التخطيط لبرنامجنا القادم. |
nach eurem Gespräch mit dem Psychologen verschreibe ich euch eine Auszeit. | Open Subtitles | لذا بعد مواعيدكما مع مصلحة السلوك سأسرّح لكما إجازة قصيرة |
nach der Operation verbesserte sich mein Leben. | TED | لذا بعد الجراحة، تحسنت الحياة كثيراً بالنسبة لي. |
nach 2006, als die Immobilienpreise ihren Höchststand erreichten, haben bei immer mehr angesehenen Geschäftsführern und Institutionen die Alarmglocken geläutet, über gewagtem Geldverleih und gefährlichen Marktblasen. | TED | لذا بعد عام 2006، عندما ارتفعت أسعار العقارات، المزيد والمزيد من القادة والمؤسسات المحترمة بدأت بإطلاق أجراس الإنذار حول قروض وفقاعات اقتصادية خطيرة. |
nach vier Stunden Kampf waren Max und ich die Einzigen im Trupp, die noch nichts abgekriegt hatten. | Open Subtitles | لذا بعد أربع ساعات من القتال، انا وماكس الوحيدين في المجموعة لم نصب |
Und nach dem Unfall kam ich hierher um bei meinen Verwandten zu leben und hier bin ich. | Open Subtitles | لذا بعد الحادثِ،جِئتُ هنا للعَيْش مع الأقرباءِ،تَعْرفُ. لذا تَحرّكتُ مَع أبناءِ عمي و.. هنا أَنا. |
nach dem Konkurs, dem Skandal und den Peinlichkeiten, beschlossen meine Frau und ihre Mutter, hierher umzuziehen. | Open Subtitles | لذا بعد الفضيحة التابعة وإلافلاس وإلاحراج زوجتي وأمها قررا بانه من الافضل ان ننتقل الى هنا |
Aber jetzt, wo wir getrennt waren, sagte Marshall... aber nach dem ersten Jahr, bekamm Ich eine große Gehaltserhöhung. | Open Subtitles | لكن الآن .. نحن منفصلين .. لذا بعد أن يقول مارشال.. |
Ryan hatte keine nächsten Angehörigen, deshalb wurden nach seiner Hinrichtung, all seine Vermögenswerte eingepackt und eingelagert. | Open Subtitles | ريان لم يكن لديه أقرباء لذا بعد الاعدام كل ممتلكاته تم تعليبها و تخزينها |
nach zehn Jahren und etwa 1 000 E-Mail-Anfragen bekomme ich endlich meinen eigenen Parkplatz. | Open Subtitles | لذا , بعد 10 سَنَواتِ وحوالي ألف طلبَ بريد إلكتروني أَحْصلُ أخيراً مكان إنتظارى الخاص |
Wenn wir die Schätze gestohlen haben, kannst du sie gerne verhökern, und ich gehe nach Hause. | Open Subtitles | إننا مختلفي الاتجاهات لذا بعد سرقة الكنز .. ستأخذه وتبيعه وتستمتع بالمكسب .. |
Als er zurück nach England ging, übernahm ich seinen Mietvertrag. | Open Subtitles | لذا بعد أن عاد إلى إنكلترا, حصلتُ على الإيجار منه. |
nach dem dritten Waisenhaus habe ich mich vom Sorgerecht befreien lassen, was überraschenderweise echt schwer ist, nebenbei gesagt. | Open Subtitles | لذا بعد دار الرعاية الثالث أعتقت نفسي وهذا بالمناسبة شأن صعب على نحوٍ مفاجئ. |
nach all dem nahm ich mir etwas vor, dass wann immer ich eine Chance hätte, etwas zu tun, ich es tun würde. | Open Subtitles | لذا بعد ذلك، أدليت بالتزام أنه عندما تتيح لي الفرصة لفعل شيء سأفعله. |
nach einigen Tagen, in denen ich mich mit meinem Vater abmühte, nahm ich sein Angebot an. | Open Subtitles | لذا بعد عدة أيام من التعامل مع والدي أخذته لتنفذ ذلك العرض |
Da ging ich nach dem Frühstück mit einem Teller Rührei zu ihm... und fragte ihn, ob er auch was will. | Open Subtitles | لذا بعد الإفطار، خرجت حاملًا طبقًا من البيض وسألتهُ إنّ كان يرغب ببعضه ولكنه مرةً أخرى هزّ رأسه مُمانعًا |
Also sind nach Charles' Tod, Rodger und Henry die einzigen lebenden Erben. | Open Subtitles | لذا بعد موت تشارلز, الورثة الوحيدين هما روجر وهنري. |
nach dieser Erfahrung brachte mir mein Kunstlehrer Mr. Shilale diese Bilderbücher mit, und ich dachte: "Bilderbücher für Kinder!" | TED | لذا بعد هذه التجربة، معلمي للفن السيد شاليل أحضر إلينا كتب مصورة، وفكرت، "كتب مصورة للأطفال!" |
nach 16 Jahren Arbeit im Verkehrswesen hatte ich meinen "Aha-Moment" im Gespräch mit einer Biotechnologiekundin. | TED | لذا بعد ما يقارب من 16 عاماً من العمل في مجال النقل والمواصلات. حدثت لحظة الإلهام لدي خلال تحدثي مع أحد العملاء في مجال التكنولوجيا الحيوية. |
nach 18 Stunden im Flugzeug drei dummen Filmen, zwei Plastik- Mahlzeiten, sechs Bier und ohne Schlaf lande ich endlich... | Open Subtitles | لذا بعد 18 ساعة فى مؤخرة طائرة ثلاث أفلام غبية و وجبتين سريعتين و 6 علب من الجعه ... و بدون نوم بالتأكيد |