"لذا بعد" - Traduction Arabe en Allemand

    • nach
        
    Nur eine Woche nach der Bergenbane haben wir bei Hurtigruten angerufen und die nächste Sendung geplant. TED لذا بعد أسبوع من سكة حديد بيرغن، قمنا بالاتصال بشركة هرتغرتين وبدأنا التخطيط لبرنامجنا القادم.
    nach eurem Gespräch mit dem Psychologen verschreibe ich euch eine Auszeit. Open Subtitles لذا بعد مواعيدكما مع مصلحة السلوك سأسرّح لكما إجازة قصيرة
    nach der Operation verbesserte sich mein Leben. TED لذا بعد الجراحة، تحسنت الحياة كثيراً بالنسبة لي.
    nach 2006, als die Immobilienpreise ihren Höchststand erreichten, haben bei immer mehr angesehenen Geschäftsführern und Institutionen die Alarmglocken geläutet, über gewagtem Geldverleih und gefährlichen Marktblasen. TED لذا بعد عام 2006، عندما ارتفعت أسعار العقارات، المزيد والمزيد من القادة والمؤسسات المحترمة بدأت بإطلاق أجراس الإنذار حول قروض وفقاعات اقتصادية خطيرة.
    nach vier Stunden Kampf waren Max und ich die Einzigen im Trupp, die noch nichts abgekriegt hatten. Open Subtitles لذا بعد أربع ساعات من القتال، انا وماكس الوحيدين في المجموعة لم نصب
    Und nach dem Unfall kam ich hierher um bei meinen Verwandten zu leben und hier bin ich. Open Subtitles لذا بعد الحادثِ،جِئتُ هنا للعَيْش مع الأقرباءِ،تَعْرفُ. لذا تَحرّكتُ مَع أبناءِ عمي و.. هنا أَنا.
    nach dem Konkurs, dem Skandal und den Peinlichkeiten, beschlossen meine Frau und ihre Mutter, hierher umzuziehen. Open Subtitles لذا بعد الفضيحة التابعة وإلافلاس وإلاحراج زوجتي وأمها قررا بانه من الافضل ان ننتقل الى هنا
    Aber jetzt, wo wir getrennt waren, sagte Marshall... aber nach dem ersten Jahr, bekamm Ich eine große Gehaltserhöhung. Open Subtitles لكن الآن .. نحن منفصلين .. لذا بعد أن يقول مارشال..
    Ryan hatte keine nächsten Angehörigen, deshalb wurden nach seiner Hinrichtung, all seine Vermögenswerte eingepackt und eingelagert. Open Subtitles ريان لم يكن لديه أقرباء لذا بعد الاعدام كل ممتلكاته تم تعليبها و تخزينها
    nach zehn Jahren und etwa 1 000 E-Mail-Anfragen bekomme ich endlich meinen eigenen Parkplatz. Open Subtitles لذا , بعد 10 سَنَواتِ وحوالي ألف طلبَ بريد إلكتروني أَحْصلُ أخيراً مكان إنتظارى الخاص
    Wenn wir die Schätze gestohlen haben, kannst du sie gerne verhökern, und ich gehe nach Hause. Open Subtitles إننا مختلفي الاتجاهات لذا بعد سرقة الكنز .. ستأخذه وتبيعه وتستمتع بالمكسب ..
    Als er zurück nach England ging, übernahm ich seinen Mietvertrag. Open Subtitles لذا بعد أن عاد إلى إنكلترا, حصلتُ على الإيجار منه.
    nach dem dritten Waisenhaus habe ich mich vom Sorgerecht befreien lassen, was überraschenderweise echt schwer ist, nebenbei gesagt. Open Subtitles لذا بعد دار الرعاية الثالث أعتقت نفسي وهذا بالمناسبة شأن صعب على نحوٍ مفاجئ.
    nach all dem nahm ich mir etwas vor, dass wann immer ich eine Chance hätte, etwas zu tun, ich es tun würde. Open Subtitles لذا بعد ذلك، أدليت بالتزام أنه عندما تتيح لي الفرصة لفعل شيء سأفعله.
    nach einigen Tagen, in denen ich mich mit meinem Vater abmühte, nahm ich sein Angebot an. Open Subtitles لذا بعد عدة أيام من التعامل مع والدي أخذته لتنفذ ذلك العرض
    Da ging ich nach dem Frühstück mit einem Teller Rührei zu ihm... und fragte ihn, ob er auch was will. Open Subtitles لذا بعد الإفطار، خرجت حاملًا طبقًا من البيض وسألتهُ إنّ كان يرغب ببعضه ولكنه مرةً أخرى هزّ رأسه مُمانعًا
    Also sind nach Charles' Tod, Rodger und Henry die einzigen lebenden Erben. Open Subtitles لذا بعد موت تشارلز, الورثة الوحيدين هما روجر وهنري.
    nach dieser Erfahrung brachte mir mein Kunstlehrer Mr. Shilale diese Bilderbücher mit, und ich dachte: "Bilderbücher für Kinder!" TED لذا بعد هذه التجربة، معلمي للفن السيد شاليل أحضر إلينا كتب مصورة، وفكرت، "كتب مصورة للأطفال!"
    nach 16 Jahren Arbeit im Verkehrswesen hatte ich meinen "Aha-Moment" im Gespräch mit einer Biotechnologiekundin. TED لذا بعد ما يقارب من 16 عاماً من العمل في مجال النقل والمواصلات. حدثت لحظة الإلهام لدي خلال تحدثي مع أحد العملاء في مجال التكنولوجيا الحيوية.
    nach 18 Stunden im Flugzeug drei dummen Filmen, zwei Plastik- Mahlzeiten, sechs Bier und ohne Schlaf lande ich endlich... Open Subtitles لذا بعد 18 ساعة فى مؤخرة طائرة ثلاث أفلام غبية و وجبتين سريعتين و 6 علب من الجعه ... و بدون نوم بالتأكيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus