Also fragte ich mich," Was ist die Wichtigste für mich in der Welt?" | Open Subtitles | لذا سألت نفسي " ما هو أهم " شيئ بالنسبة لي ؟ |
Also fragte ich Mom, und sie hielt mir eine 45-Minuten-Rede. | Open Subtitles | لذا سألت امي , وقالت لي خطاب مدته 45 دقيقه |
Also fragte ich die Mädchen: "Wie können wir anderen Mädchen dabei helfen, gesunde Beziehungen mit ihren Vätern zu entwickeln?" | TED | لذا سألت الفتيات، " كيف نستطيع مساعدة الفتيات الأخريات أن يطوروا علاقات سليمة مع آبائهم؟" |
Ich bezahlte aus eigener Kasse, deshalb fragte ich die Großmutter, ob es okay wäre, wenn ich für eine Woche bei ihr bliebe. | TED | و كنت متحملا لتكاليف تلك المهمة بنفسي لذا سألت المترجمة اذا كان من المقبول أن أبقى هذا الأسبوع. |
"Sorry, ich habe einen Auftrag zu erfüllen, aber ich komme zurück" Und dann kommen sie doch nicht. deshalb fragte ich die Dolmetscherin, warum die Oma denkt, sie würde sterben. | TED | "عفوا، لدي مهمة عمل، سأعود." ومن ثم لا تعود أبدا. لذا سألت المترجمة لما تعتقد انها تحتضر. |
Er war wirklich schön und anders als alles, was ich vorher gesehen hatte, Also fragte ich meinen Vater: "Wann wurde das gebaut?" | TED | كانت جميلة حقا، وخلافا لأي شيء رأيته من قبل، لذا سألت والدي "متى بني هذا؟" |
Also fragte ich Jose, ob Ivan donnerstags um 14 Uhr kommen konnte, um ihn zu helfen, die Wasserflaschen in den Regalen zu ordnen. Denn er liebt es, Dinge anzuordnen. | TED | لذا سألت خوسيه إذا كان الخميس في الثانيه بعد الظهر وقتا مناسبا لارسال ايفان لمساعدته في رص زجاجات المياه فوق الارفف لأنه كان يحب تنظيم الأشياء. |
Ich kam nicht weiter, Also fragte ich, welchen Status du hast. | Open Subtitles | لم أصل إلى شيء لذا سألت عن موقفك |
Also fragte ich meinen Vater um Rat. | Open Subtitles | لذا , سألت أبي من أجل المساعد' |
Also fragte ich unsere Leute von unten, woher der Befehl wegen Baklanov kam. | Open Subtitles | لذا سألت موظفينا بالأسفل من أين أتى التحذير على (باكلانوف) |
Also fragte ich den Fahrer: "Was ist das?" | TED | لذا سألت السائق، "ماهذا؟" |