ويكيبيديا

    "لشركات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Unternehmen
        
    • Firmen
        
    Wir können das errechnen. Und ich werde Berichte an Personalberater und große Unternehmen verkaufen, TED وسأقوم ببيع التقارير لشركات الموارد البشرية والشركات الكبرى التي تريد توظيفك.
    Aber Unternehmen, die hier seit Jahrzehnten Profit machen, lassen sich nicht so einfach ausbooten. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تقول لشركات التي تكسب مالاً هنا لعقود أنهم مطرودون فجأة
    Und dafür benötigt man Unternehmen, die ihre Rolle in der Gesellschaft tatsächlich definieren und ein größeres Ziel verfolgen, als das Verkaufen von Produkte und Marken. TED ولهذا نحن بحاجة لشركات التي يمكنها في الواقع تحديد دورها في المجتمع فيما يخص غايتها أكثر من المنتجات والعلامات التجارية التي يسوقونها.
    Wir verkaufen Aktien von Firmen, die nicht existieren. Open Subtitles نحن نبيع مخازن لشركات لا تتواجد فى الحقيقة
    Kriege zahlen sich für ein paar Firmen aus der Rüstungsbranche immer aus. Open Subtitles الحرب كانت دائما شيئا جيدا لشركات محددة أريد أن أقول أنه طالما هناك حرب فسيكون هناك إدارة أعمال من الحرب
    Sogar in den Lagern fanden wir außergewöhnliche Beispiele für lebendige, blühende Unternehmen. TED حتى في المخيمات، وجدنا أمثلة استثنائية لشركات ريادية مزدهرة و نابضة بالحياة ،
    Autositze eine Vermutung sind, die wir von Regierungen geerbt haben. Man würde denken, dass die US Regierung nicht denken würde, dass amerikanische Unternehmen TED بنفس طريقة انشاء كراسي ا لسيارة هي ا لطريقة ا لتي ورثناها من ا لحكومات . انتم تعتقدون ان ا لحكومة الامريكية لم تفكر ان ا لشركات الامريكية
    Ich war vor Kurzem auf dem Weltwirtschaftsforum und sprach mit Geschäftsführern, die Unternehmen in Entwicklungsländern haben. Ich fragte sie: "Wie schützt ihr eure Mitarbeiter und euren Besitz vor all dieser Gewalt?" TED لقد كنت في المنتدى الإقتصادي العالمي منذ فترة قريبة أتحدث لمدراء تنفيذيين لشركات لديها أعمال ضخمة في البلدان النامية ولقد كنت أسألهم: " كيف يمكنكم حماية قومكم و ممتلكاتكم من كل ذلك العنف؟ "
    Die Ukraine würde also ihren Binnenmarkt für von 100%igen oder teilweisen Tochtergesellschaften europäischer Unternehmen hergestellte oder montierte Waren öffnen, während die EU den Marktzugang für ukrainische Unternehmen ausweiten und diesen bei der Integration in die globalen Märkte helfen würde. News-Commentary وبالتالي فإن أوكرانيا تفتح سوقها المحلية للسلع المصنعة أو المجمعة من قِبَل شركات تابعة مملوكة بالكامل أو جزئياً لشركات أوروبية، في حين يعمل الاتحاد الأوروبي على زيادة فرص الشركات الأوكرانية في الوصول إلى الأسواق ومساعدتها على الاندماج في الأسواق العالمية.
    Nur ein entschiedener Fortschritt an diesen Fronten wird jene Billionen an Unternehmensdollars freisetzen, die – statt in neue Sachanlagen zu fließen – weiterhin in den Bilanzen der Unternehmen festhängen oder mittels höherer Dividenden und Aktienrückkäufe an die Aktionäre ausgeschüttet werden. News-Commentary وفقط من خلال إحراز تقدم حاسم على هذه الجبهات الثلاث يصبح من الممكن تحرير التريليونات من دولارات الشركات التي بدلاً من استثمارها في مصانع ومعدات جديدة تظل جانحة على الميزانيات العمومية لشركات أو يتم تسليمها إلى المساهمين عن طريق توزيعات أرباح أعلى وإعادة شراء الأسهم.
    Wie Nokia in der Mobilfunkbranche – von Microsoft und IBM in der Computerbranche ganz zu schweigen – werden sie eines Tages ihre Spitzenposition verlieren. Sie können jedoch Schritte Unternehmen, um ihren Erfolg zu verlängern. News-Commentary ولا ينبغي لشركات مثل أبل وجوجل أن تركن إلى الاسترخاء. فكما حدث مع نوكيا في صناعة الهواتف المحمولة ــ ناهيك عن مصير ميكروسوفت وشركة آي بي إم في صناعة أجهزة الكمبيوتر ــ سوف تفقد هذه الشركات مركزها القيادي. ولكن هناك خطوات يمكنها أن تتخذها لإطالة مدة نجاحها.
    Wenn das geschieht, wandelt sich Saatgut von einem Allgemeingut in das „geistige Eigentum“ von Firmen wie etwa Monsanto, für das das Unternehmen Profite in unbegrenzter Höhe in Form von Lizenzgebühren verlangen kann. Für Bauern bedeutet es eine weitreichendere Verschuldung. News-Commentary ومن ثَم فقد تحولت البذور من مصلحة عامة مشتركة إلى "ملكية فكرية" لشركات مثل مونسانتو، وبهذه الملكية تستطيع الشركات أن تجني أرباحاً لا حدود لها من خلال تحصيل حقوق الملكية. وبالنسبة للمزارعين فإن هذا يعني المزيد من الديون.
    Die USA haben seit 2009 ihre Unterstützung der Exploration fossiler Brennstoffe auf über fünf Milliarden USD verdoppelt. Großbritannien kommt auf etwa 1,2 Milliarden, insbesondere in Form von Steuererleichterungen für die Suche nach Ölfeldern in der Nordsee, was bei Unternehmen wie Total oder Chevron zu Mitnahmeeffekten führt. News-Commentary وتساهم كل بلدان مجموعة العشرين في مهرجان دعم الاستكشاف. فتنفق الحكومة المضيفة لقمة بريسبان نحو 3 مليار دولار سنويا. كما ضاعفت الولايات المتحدة تمويل استكشاف الوقود الأحفوري ــ إلى أكثر من 5 مليار دولار ــ منذ عام 2009. وتقدم بريطانيا نحو 1.2 مليار دولار في هيئة إعفاءات ضريبية لاستكشاف النفط في بحر الشمال، فتولد تحويلات مالية غير مرتقبة لشركات مثل توتال وشيفرون.
    Die Bildung von Saatgutmonopolen basiert auf der Deregulierung von Saatgutkonzernen, im Rahmen derer diese Unternehmen unter anderem die Aufsicht über biologische Sicherheit erlangen. Als die Globalisierung Einzug hielt wurde den Unternehmen der Verkauf von Saatgut gestattet, dessen Sicherheit diese selbst bescheinigt hatten. News-Commentary كان نشوء الاحتكارات راجعاً إلى إلغاء التنظيمات والضوابط التي كانت تحكم عمل شركات البذور، وما صاحب ذلك من منح هذه الشركات حق الإشراف على السلامة البيولوجية. وبقدوم العولمة سُـمِح لشركات البذور ببيع البذور التي صادقت على سلامتها. وفي حالة البذور المهندسة وراثياً، فإن هذه الشركات تسعى إلى الحصول على حق التنظيم الذاتي فيما يتصل بالسلامة البيولوجية.
    Daher kommt dem Gesundheitssektor bei den Anstrengungen, die Herausforderungen einer alternden Gesellschaft zu meistern, eine wichtige Rolle zu. Das Alter darf nicht nur einfach als eine unvermeidliche Phase des Lebens gesehen werden, sondern vielmehr als eine Gelegenheit für Unternehmen der Gesundheitsbranche und für Gesundheitswesen, den Menschen zu helfen, ein erfülltes Leben zu führen. News-Commentary ولإبقاء الناس في أعمالهم لفترة أطول، فمن الأهمية بمكان الحفاظ على صحتهم. ولهذا السبب، يتعين على صناعة الرعاية الصحية أن تلعب دوراً كبيراً في الجهود المبذولة لمواجهة التحديات المرتبطة بالشيخوخة السكانية. ولا ينبغي لنا أن ننظر إلى سن المشيب باعتباره مرحلة حتمية من الحياة فحسب، بل بوصفه فرصة سانحة لشركات الرعاية الصحية والأنظمة الصحية لمساعدة الناس في تحقيق الازدهار.
    Solche großen Haushaltsdefizite würden bedeuten, dass die Regierung Kredite aufnehmen müsste, deren Mittel andernfalls privaten Unternehmen zur Verfügung stünden, die damit Investitionen in produktivitätssteigernde Anlagen und Geräte finanzieren könnten. Ohne diese Investitionen wird das Wirtschaftswachstum langsamer voranschreiten, und der Lebensstandard wird niedriger sein, als er es sonst wäre. News-Commentary إن مثل هذا العجز المالي الضخم يعني أن الحكومة لابد وأن تقترض الأموال التي كانت لتصبح لولا ذلك متاحة لشركات القطاع الخاص لتمويل الاستثمار في خطط تعزيز الإنتاجية وتحسين المعدات. وبدون ذلك الاستثمار فإن النمو الاقتصادي سوف يكون أبطأ ومستويات المعيشة سوف تكون أدنى. فضلاً عن ذلك فإن العجز يعني ارتفاع أسعار الفائدة واستمرار اختلال التوازن الدولي.
    Die TPP wird ausländischen Investoren zudem einen Sonderstatus gewähren, der es diesen ermöglicht, gegen Bestimmungen von Gastgeberländern auf Schadensersatz zu klagen. Warum wir ausländischen Unternehmen einen derartig besonderen Schutz bieten wollen, ist unverständlich. News-Commentary وسوف تمنح الشراكة عبر المحيط الهادئ المستثمرين الأجانب أيضاً وضعاً خاصا، فتسمح لهم بإقامة دعاوى قضائية خاصة بالأحكام المالية ضد تنظيمات البلدان المضيفة. ولكن ما الذي قد يجعلنا في احتياج إلى توفير مثل هذه الحماية التفاضلية لشركات غير محلية؟ يظل هذا سراً غير مفهوم. ذلك أن خلق عملية شبه قضائية خارج نظام المحاكم العادية، لفائدة الأجانب فقط، من الممكن أن يؤدي إلى المشاكل في العديد من النواح.
    Man kann nur hoffen, dass die indische Regierung Subramanians Analyse darüber, wie China durch Exporte von Industrieerzeugnissen und die damit verbundenen Produktivitätsverbesserungen gewachsen ist, Beachtung schenkt. In China wurden auch Waren für ausländische Unternehmen hergestellt. News-Commentary ويأمل المرء أن تصغي الحكومة الهندية لحديث سوبرامانيان حول الكيفية التي حققت بها الصين النمو من خلال الصادرات من السلع المصنعة وما ارتبط بذلك من التحسينات التي أدخلت على الإنتاجية. كما أصبحت الصين كياناً مندمجاً في سلاسل العرض والتوريد العالمية ــ إنتاج الأشياء لشركات في أماكن أخرى ــ على نطاق لم يكن من الممكن تصوره في السابق، كما تعلم المديرون الصينيون كيف يصنعون منتجات أفضل.
    Das sind Regierungsverträge, die an Colsons Firmen vergeben wurden. Open Subtitles قمت بمراجعة العقود الحكومية المخصصة لشركات كولسون في السنوات الأخيرة ليس من خلالها
    Arbeitet als freier Software Entwickler, für Internet und Gaming Firmen, seit er seinen Abschluss hatte. Open Subtitles و ظلّ يبيع برمجيّاته لشركات الانترنت و الألعاب منذُ تخرّجه
    Das ganze Jahr nerve ich grosse Firmen. Open Subtitles طوال السنة أعطي لشركات كبيرة وقتا عصيبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد