monatelang stand sie bewegungslos da, während dein Opa sie in Marmor verewigte. | Open Subtitles | لقد وقفت لشهور دون أن تتحرك بينها جدك رسمها على الرخام |
Jemand hatte dir einen Gefallen getan,... also hast du monatelang daran gearbeitet. | Open Subtitles | شخص ما صنع لك معروفاً. لذلك عملت على ذلك الشئ لشهور |
Wenn es eine Prügelei gäbe, würden wir monatelang davon sprechen. | TED | إن حدث عراك، فسوف نتحدث عن ذلك لشهور قادمة. |
Und ich bin so aufgeregt, weil ich seit Monaten versuche, dort zu reservieren. | Open Subtitles | وأنا متحمسة للغاية ، لقد كنا نحاول لشهور للحصول على هذا الحجز |
Wir fliegen Patrouillen, wo der Feind seit Monaten nicht mehr gesichtet wurde. | Open Subtitles | وكنا فى دوريات فى أماكن لم يتم رصد العدو فيها لشهور. |
Selbst wenn das funktioniert, dauert es Monate, bis wir eine Therapie haben. | Open Subtitles | حتى لو حددنا السبب الجيني، سيحتاج العلاج لشهور في أحسن الأحوال. |
Sie blieben für Monate dort, während sich Proteste durch das Land ausbreiteten. | TED | ظلوا هنالك لشهور بينما تنتشر الاحتجاجات خلال البلاد. |
und zusammen mit meinem früheren Schüler und Hauptmitarbeiter Clément Mouhot, damals in Paris, hatte ich monatelang auf einen solchen Beweis hingearbeitet. | TED | وبصحبة طالبي السابق والمتعاون الرئيسي كليمينت موهوت، في مدينة باريس حينها، ظللنا نعمل لشهور وشهور على هكذا دليل. |
Noch schlimmer, Gesetzeslücken und Zuständigkeitsfragen zögern es monatelang hinaus, während meine Geschlechtsteile Monate öffentlich sichtbar waren. | TED | والأسوأ أن ثغرات قانونية ومسائل قضائية جعلت الأمر يطول لشهور بينما اجزاء جسدى الخاصة مازالت معروضة لشهور |
Ich saß in diesem Büro über dem Sunset-Boulevard, starrte auf diesen metaphorischen, anonymen Buchladen und hatte monatelang nichts außer schlechten Drehbüchern gelesen. | TED | يجلس في ذلك المكتب فوق شارع الغروب يحدق أسفل تلك المكتبة المجهولة المجازية وبعد أن قرأت لا شيء لكن النصوص السيئة لشهور |
Sie monatelang als Freund zu sehen. | Open Subtitles | أتقابل معها لشهور ثم ينتهي بي الحال كصديق. |
Man sollte sie monatelang herumliegen lassen. | Open Subtitles | يجب أن يتركوهم راقدين على حالتهم تلك لشهور |
Er wusste es, aber er hat mich monatelang belogen. | Open Subtitles | في أعماقه , قد عرف ولكنه كذب عليّ كل يوم لشهور |
Aber bis zu diesem Tag, schwelte der Ausbruch schon seit Monaten. | TED | ولكن مع حلول ذلك اليوم الوباء كان قد إندلع لشهور ؟ |
Manche sind seit Monaten in Haft ohne Urteil. | Open Subtitles | المتّهمون كَانوا في السجنِ لشهور نحن لا نَعْرفُ حتى |
- Und diese Gallier... leisten uns seit Monaten Widerstand. | Open Subtitles | هؤلاء الاغريق يعيشون في المدينة التي تقاوم فيها جحافلي لشهور هل تعرف ذلك؟ |
Ich arbeite seit Monaten an dem Fall. | Open Subtitles | ,أنظروا، أنا أعمل الآن على هذه القضية لشهور |
Ich beobachte die Höhle schon seit Monaten. | Open Subtitles | ان انبهك يا سيد بوارو , لقد كنت اراقب هذا المكان لشهور, |
Ich arbeitete an dieser PT-Grenze, und Zeltete an diesem Buren Friedhof über Monate. | TED | واشتغلت حول هذا الانقراض البرمي الترياسي، ومعسكرا لشهور في كل مرة بجانب مقبرة البوير هذه. |
Sie verließ mich nicht spontan. Sie sprach Monate lang davon. | Open Subtitles | لم تغادر ذلك بتهور فهى تحدثت عن ذلك لشهور |