ويكيبيديا

    "لصالحنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • für uns
        
    • unserem Vorteil
        
    • unseren Gunsten
        
    • unserer Seite
        
    • Vorteil nutzen
        
    Lya ist fair und verständnisvoll. Sie wird für uns abstimmen. Open Subtitles لأن ليا عادلة وذو بصيرة الشخص الذى سيصوّت لصالحنا
    ..gegen ihren früheren Arbeitgeber an und sagt für uns aus. Open Subtitles وسوف يشهد لصالحنا بضمير حي وعدت سيليستي بأني سأفوز لها بها
    Und es wäre für uns beide das Beste... wenn dieser 'Jemand' nicht, Du bist. Open Subtitles وفي الحالتين سيكون من الأفضل لصالحنا أن يكون ذلك الشخص ليس أنتِ
    Wenn wir uns beeilen, können wir das zu unserem Vorteil machen. Open Subtitles ولو تصرفنا سريعاً فسيمكننا استخدامه لصالحنا
    Also muss sich der Status quo zu unseren Gunsten ändern. Open Subtitles لذلك نجد طريقاً للتأكد من تغير الوضع الراهن لصالحنا.
    Da wir Moslemfrauen begehrenswerter sind als für uns gut ist. Open Subtitles لأنّنا نحن المسلمات مثيرات جدّاً لصالحنا
    Wenn wir helfen können, die Helikopter abzuschießen, scheint für uns wieder die Sonne. Open Subtitles إذا أمكن أن نساعدهم على إسقاط المروحيات فستنقلب الأمور لصالحنا
    Sie wollten das jemand Sie findet, und wenn Sie mir sagen was ich wissen muss, kann ich etwas für uns beide machen. Open Subtitles وإن أخبرتني بما أريد معرفته، فسأستطيع فعل شيء لصالحنا معاً
    Sorgen Sie dafür, dass die ganzen Sicherheitsgeräte für uns arbeiten. Open Subtitles ضعي كل هذه المعدات الأمنية لتعمل لصالحنا.
    Ich glaube, wir können es schaffen, dass seine Voreingenommenheit für uns nützlich ist. Open Subtitles القاضي ويلدون متحيز اعتقد اننا نستطيع ان نستغل تحيزه لصالحنا
    Es darf nicht ans Licht kommen, worin ihre Arbeit für uns bestanden hat. Open Subtitles الطبيعة الحقيقيّة لعملها لصالحنا لا يجب أن تنكشف.
    Was hast du nur mit diesem Franzosen? Der spielt doch gar nicht mehr für uns? Open Subtitles لماذا تتحدث عن رجل فرنسي حتى أنّه لم يعد يلعب لصالحنا بعد الآن
    Die besten Denker in Eureka arbeiten nun für uns. Open Subtitles كلهم ساعدوا أعظم العقول في يوريكا يعملون لصالحنا الأن
    Hoffentlich ist bis dahin eine Wendung zum Guten für uns eingetreten. Open Subtitles ،آمل الى ذلك الحين ان تتحول الامور لصالحنا
    Wisst ihr, viele Wissenschaftler glauben, dass die Kontaktaufnahme mit anderen Lebensformen wohl nicht so glimpflich für uns ausgehen würde. Open Subtitles أتعرف ، العديد من العلماء يعتقدون أن إقامة إتصال أول مع أشكال الحياة الأخرى لن ينتهي بشكل جيد لصالحنا
    Ihre Chefs wüssten nicht, dass Sie für uns arbeiten. Open Subtitles لا أريد أن يعرفوا المسؤولين عن عملك بإنك تعمل لصالحنا.
    Ihre Chefs wüssten nicht, dass Sie für uns arbeiten. Open Subtitles لا أريد أن يعرفوا المسؤولين عن عملك بإنك تعمل لصالحنا.
    Deshalb müssen wir diesen finanziellen Bankrott in seiner Realität aufdecken, indem wir diese Schwäche zu unserem Vorteil nutzen. Open Subtitles ولذلك ، يجب علينا فضح هذا العجز المالي لما هو عليه باستخدام هذا الضعف لصالحنا.
    Alles klar, es wird Zeit das Ding zu unserem Vorteil zu nutzen. Open Subtitles حسناً، حان وقت استغلال هذه الشاحنة لصالحنا
    Wenn es nicht zu unseren Gunsten endet, werden sie wie gewöhnliche Diebe erscheinen. Open Subtitles إن إنتهى هذا لصالحنا سوف يظهرون كلصوص مشتركون
    Die Macht war nun auf unserer Seite. Doch das wussten wir noch nicht. Open Subtitles ميزان القوة تغير لصالحنا, و لكننا لم ندرك ذلك بعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد