| Ich habe diese Rolle angefertigt. Ich war vom Alkohol ziemlich berauscht. | Open Subtitles | أتذكر نقش هذهِ اللفيفة، لقدّ كنتُ بثراً تماماً من الشراب. |
| Ich komme mit dem Schmerz klar. Ich wurde schon schlimmer verletzt. | Open Subtitles | بوسعي تحمّل هذا الألم، لقدّ أصابني مّا هو أسوأ قبلاً. |
| Ich habe es ohne Geld bekommen. | Open Subtitles | لقدّ حصلّتُ على هذِه الأشّياء بِلا مُقابل |
| Ich verliere schon den ganzen Nachmittag. | Open Subtitles | لقدّ أمّضيتُ فترة بعد الظُهرِ كُلها هُنا |
| Ich habe im Auto geschlafen und will jetzt ein bequemes Bett. | Open Subtitles | لقدّ غفوّتُ أثّناء إنّتِظاري في السيارة والآن أشّعُرُ بالبُرودة، أريدُ سريراً مُريحاً على الأقل |
| Ich bin seit 500 Jahren Sklavin der Dunkelheit, was denkst du? | Open Subtitles | لقدّ كنتُ أمة الظلال لـ500 عاماً، فماذا تحسبين؟ |
| - Langsam reicht's. Ich will dich hier nicht haben und Ich kann das wohl kaum deutlicher sagen. | Open Subtitles | لقدّ إكتفيت، ولا أريدكَ هنا ولا يسعني الإيضاح أكثر من ذلك |
| Ich tat was Ich tun musste um aus der Gruft rauszukommen. Jetzt überdenke Ich mein Bündnis. | Open Subtitles | لقدّ فعلتُ ما تحتّم لخروجي من المقبرة، أما الآن أعيد التفكير بإنتقاء حلفائي. |
| Auf meine Weise. Ich habe das Sagen. | Open Subtitles | لقدّ وعدتَ أنّ الأمر سيسري وفقاً لطريقتي، وأنا من أرسي القواعد |
| Quäl dich nicht damit ab, durchzukommen. Ich hab den Kreis verhext. Du sitzt in der Falle, egal was du machst. | Open Subtitles | لا تزعجِ نفسكِ بمحاولة الإجتياز، لقدّ عوّذتُ الحلقة، إنّكِ محصورة. |
| Oh, stimmt. Ich habe gesagt, Ich gebe dir Geld, um Essen zu kaufen. | Open Subtitles | لا بأس، لقدّ قلتُ أنّي سأمنحكَ مالاً لتشتري الغداء. |
| Ich fragte mich, wie lange Sie brauchen würden, um bei Sex als Motiv zu landen. | Open Subtitles | لقدّ كنتُ أتسائل إلى متى سيستغرقكَ الوقت حتى يغدو الجنس حافز مُحرّكاً لك. |
| Ich missachtete die Pracht. | Open Subtitles | لقدّ قللتُ من شأنها جميعاً ولم أرى عظمتها. |
| Ich sagte doch, du sollst meinen Kindern nichts tun. Sie wissen es nicht besser. | Open Subtitles | لقدّ قّلتُ لكِ ألا تؤذي أولادي، أنهم لا يعرفونَ أي شئ. |
| Ich verbrachte ein paar Nächte im Bezirksgefängnis vor meinem Anwalt könnte Kaution erhalten. | Open Subtitles | لقدّ قضيتٌ بعض الليالي في سجن المقاطعة قبل ان يأتي المٌحامّي الخاص بي ويدفع الكفالة |
| Ich sagte doch, lass das zu. | Open Subtitles | لقدّ أخّبرّتُكِ ألّا تقومي بفتّحِه |
| - Ich dachte, du würdest bluffen. - Ich auch. Unglaublich. | Open Subtitles | لقدّ أعّتقدتُ أنّكَ تُخادِعّنا - وأنا كذلِك يَارجُل صدِقّني - |
| Ich bin im Flugsimulator abgestürzt weil Ich angefangen habe mit meinen Augen zu hören. | Open Subtitles | لقدّ حطّمت طائرتي في تجربة المحاكاة .... لأنني صرت أسمع |
| Ich bin seit neun Jahren Betreuerin. | Open Subtitles | لقدّ كنت أعمل راعيه لمدة 9 اعوام. |
| Ich hab deine Zeichnungen gesehen, und sie sind gut. | Open Subtitles | -من قبلي . لقدّ أطلعت على تحضيراتكَ ، و هي رائعة. |