| Ja, Er sagte mir, dass sie ihn gedeckt haben, das war toll. | Open Subtitles | أجل ، لقد قال لي أنك غطيت علي ، لقد كان هذا ممتازاً |
| Er sagte mir, dass dies nicht der erste Fall war, soweit er wusste, bei dem jemand sich einfach in Luft aufgelöst hat. | Open Subtitles | لقد قال لي أنها ليست المرة الأولى التي يسمع فيها أن هناك شخص قد إختفى . من على وجه الكرة الأرضية |
| Er hat mir gesagt, er geht nur rüber zu Koch Norman, um die Oscars zu schauen. | Open Subtitles | لقد قال لي أنهُ كان فقط ذاهب إلى الشيف نورمان لمشاهدة الأوسكار |
| Er hat mir gesagt, dass du eines Tages hinter mir her sein würdest, vielleicht sogar meiner Familie drohen würdest, genauso wie du es bei seiner getan hast. | Open Subtitles | لقد قال لي أنك ستأتي لي يوما ما ربما تهدد عائلتي بنفس الطريقه التي هددت عائلته |
| Er meinte, wenn du nicht mit ihm abrechnest, tötet er alle Geiseln. | Open Subtitles | لقد قال لي ان اخبرك انه, ان لم تفعل... سيقتلهم جميعا. |
| Er hat es mir gesagt. | Open Subtitles | كيت ، هو يحبك . لقد قال لي |
| Er erzählte mir, dass der Agent, der meine Familie beschützen sollte, darum bat, vom Personenschutz abgezogen zu werden, weil es zu gefährlich wurde. | Open Subtitles | لقد قال لي أن ذلك العميل الذي كان من المفترض أن يحمي أسرتي طلب إبعاده من مهمة الحراسة لأن الوضع بدأ يصير خطيرا. |
| Er sagte zu mir: "Ich wäre frei." | TED | لقد قال لي : " سأغدو حُراً ." |
| Er sagte mir, dass meine wahre Liebe direkt vor meinen Augen stände. | Open Subtitles | لقد قال لي أن حبي الحقيقي يقف أمام عيني مباشرة |
| Das habe ich ihm gesagt und Er sagte mir, dass diese Option immer noch weniger schädlich ist, als dem Jungen eine nationale Plattform zu geben. | Open Subtitles | لقد قلت ذلك له و لقد قال لي ذلك الخيار ما زال اقل ضررا من منح الفتى منصة قومية |
| Er sagte mir, er liebt mich, es tut ihm leid und ich bin das einzige Mädchen für ihn. | Open Subtitles | لقد قال لي أنه يحبني وأنه يعتذر عما بدر منه وأنني الفتاة الوحيدة في حياته |
| Er sagte mir, du hast ihn gebeten, noch eine Stunde zu bleiben. | Open Subtitles | لقد قال لي انك طلبت منه البقاء ساعة إضافية |
| Er sagte mir alle in den himmel zu bringen | Open Subtitles | لقد قال لي أن آخذ الجميع إلى الجنة |
| Er hat mir gesagt, du gefällst ihm. | Open Subtitles | لقد قال لي بأنّكِ تروقين له. |
| Er hat mir gesagt, dass Sie von mir besessen sind. | Open Subtitles | . لقد قال لي بأنك مهووسٌ بي |
| Er hat mir gesagt, dass du ausdrücklich mich für das Training ausgewählt hast. | Open Subtitles | لقد قال لي أنك مخصوص أخترتيني |
| Er meinte: "Wenn das nur die Hälfte aller Gangster wüsste!" | Open Subtitles | تخيل لو ان نصف سكان لندن علموا بشأن هذا ؟ لقد قال لي هذا |
| Er meinte, ihr hättet euch beide sehr geändert. | Open Subtitles | لأنكمـا عدتمـا لبعضكمـا لقد قال لي أن كلاكمـا تغيـر بشكل كبيـر , هل هذا صحيح ؟ |
| Er meinte, er wäre ein Cop und sagte mir, ich sollte ins Auto steigen. | Open Subtitles | . لقد قال لي أنه شرطي . وأمرني بالصعود إلى السيارة |
| Er hat es mir gesagt. | Open Subtitles | لقد قال لي |
| Er erzählte mir von Eurer Tapferkeit in Forli. | Open Subtitles | لقد قال لي عن شجاعتك في فورلي |
| Nein. Er sagte zu mir ... | Open Subtitles | لا، لقد قال لي |