ويكيبيديا

    "لقد كنّا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wir waren
        
    • Wir sind
        
    • Wir hatten
        
    • wir haben
        
    • Waren wir
        
    • - Wir
        
    • Wir kamen
        
    • haben uns
        
    Ok. Wir waren die ganze Nacht auf. wir haben alles versucht. Open Subtitles حسناً، لقد كنّا فوق طوال الليل، لقد حاولنا كل شيء
    Wir waren bis heute gesegnet. Ich habe es für selbstverständlich angenommen. Open Subtitles لقد كنّا في نعمةٍ حتى اليوم ولم أقدّر تلك النعمة
    Wir waren dort drin gefangen. Okay, wir haben darauf gewartet, dass jemand kommt, aber... Open Subtitles كنا عالقين هُناك حسناً , لقد كنّا ننتظر قدوم أحد ما , لكن
    Wir sind nie gegangen. Wir werden immer hier sein. Wie ihr. Open Subtitles نحن لم نغادر , لقد كنّا دائماً هنا مثلكم تماماً
    Entschuldigen Sie, Doktor, Wir hatten gestern Nacht Wache, aber die Ablösung ist nicht gekommen. Open Subtitles من بعد إذنك يا طبيب لقد كنّا نقوم بالحراسة ليلة البارحة و لكن بدلاءنا لم يأتوا أبدا
    Ich bin John Rambo. Wir waren zusammen in Vietnam. Open Subtitles إسمى جون رامبو لقد كنّا فى نفس الفريق معاً فى فيتنام
    Wir waren immer schon befreundet. Aber das war alles. Open Subtitles لقد كنّا أصدقاء على الدوام، هذا كل ما في الأمر
    Wir waren zu unbedacht bei der Aufklärung unseres Falls. Open Subtitles لقد كنّا طائشون جدا في حماسنا لتكسير الحالة.
    Wir waren im Weg, mehr nicht. Open Subtitles أعني .. أنا متأكد .. لقد كنّا نتعرّض لنيران صديقة ..
    Wir waren beschäftigt. Vielleicht haben wir sie nur nicht gehört. Open Subtitles لقد كنّا مشغولين نوعاً ما ربما لم نسمعها ترجع إلي المنزل
    Oh mein Gott. Wir waren. Wie witzig ist das denn? Open Subtitles يا إلهي، لقد كنّا معاً بالتأكيد، ما مدى غرابة ذلك؟
    Wir waren an Bord, um den Befehlscode zu ändern... als es fernaktiviert wurde und zur Schule flog. Open Subtitles لقد كنّا على متنها نحاول تخطى لوحة التحكم حينما تم التحكم بعها عن بعد وطارت إلى سطح المدرسة
    Hört sich logisch an... Wir waren an dem Küstengebiet. Open Subtitles يبدوا هذا منطقيا لقد كنّا في المنطقة الساحلية
    Wir waren beide unglaublich kindisch,... und es ist Zeit für uns den gewissenhafteren Weg zu nehmen,... also werde ich jetzt weggehen. Open Subtitles لقد كنّا نقوم بأفعال طفولية هنا، وحان الوقت لإحدانا أن تُنهي هذا، لذا، سأغادر الآن
    Wir waren wie Freund/Freundin für eine Weile, haben es nur niemandem erzählt. Open Subtitles لقد كنّا حبيبينِ لفترة لكنّنا لم نخبر أحداً
    Wir waren zwei Fremde, die vor 30 Jahren die gleiche Geografie geteilt haben. Open Subtitles لقد كنّا غريبين يتشاركان الموقع الجغرافيّ منذ ثلاثين عاماً
    Das ist ein Höflichkeitsbesuch, mehr nicht. Wir sind deinetwegen wirklich besorgt. Open Subtitles هذه مجرّد عيادة إجتماعيّة ، لا شيء أكثر لقد كنّا قلقين حقّاً بشأنك
    - In Ordnung, in Ordnung, stimmt, Wir hatten seit September ein Verhältnis, ok? Open Subtitles حسناً , حسناً , لقد كنّا نخرج مع بعضنا لقد كنّا نتواعد منذ شهر أيلول , حسناً ؟
    wir haben an diesem Fall gegen die russische Mafia beinahe ein Jahrzehnt lang gearbeitet. Open Subtitles لقد كنّا نعمل على هذه القضيّة ضدّ العصابة الرّوسيّة مذ عشر سنين تقريبًا.
    An meinem letzten Abend in Havanna Waren wir die Stars im La Rosa Negra. Open Subtitles في ليلتي الأخيرة في هافانا لقد كنّا ملك وملكة لاروزا نيجرا
    - Wir Liegen seit gestern fest. Open Subtitles لقد كنّا على متن الطائرات حتى ليلة أمس , ونحن مفاقون عددا.
    Wir kamen mit unserer Supersymmetrietheorie gut weiter. Open Subtitles لقد كنّا نُحقق الكثير من التقدّم في نظريّتنا للتناظر الفائق.
    - wir haben dich gefunden! - wir haben uns solche Sorgen gemacht! Open Subtitles أنا مسرور جدا أننا وجدناك لقد كنّا قلقون عليك جدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد