Ok. Wir waren die ganze Nacht auf. wir haben alles versucht. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنّا فوق طوال الليل، لقد حاولنا كل شيء |
Wir waren bis heute gesegnet. Ich habe es für selbstverständlich angenommen. | Open Subtitles | لقد كنّا في نعمةٍ حتى اليوم ولم أقدّر تلك النعمة |
Wir waren dort drin gefangen. Okay, wir haben darauf gewartet, dass jemand kommt, aber... | Open Subtitles | كنا عالقين هُناك حسناً , لقد كنّا ننتظر قدوم أحد ما , لكن |
Wir sind nie gegangen. Wir werden immer hier sein. Wie ihr. | Open Subtitles | نحن لم نغادر , لقد كنّا دائماً هنا مثلكم تماماً |
Entschuldigen Sie, Doktor, Wir hatten gestern Nacht Wache, aber die Ablösung ist nicht gekommen. | Open Subtitles | من بعد إذنك يا طبيب لقد كنّا نقوم بالحراسة ليلة البارحة و لكن بدلاءنا لم يأتوا أبدا |
Ich bin John Rambo. Wir waren zusammen in Vietnam. | Open Subtitles | إسمى جون رامبو لقد كنّا فى نفس الفريق معاً فى فيتنام |
Wir waren immer schon befreundet. Aber das war alles. | Open Subtitles | لقد كنّا أصدقاء على الدوام، هذا كل ما في الأمر |
Wir waren zu unbedacht bei der Aufklärung unseres Falls. | Open Subtitles | لقد كنّا طائشون جدا في حماسنا لتكسير الحالة. |
Wir waren im Weg, mehr nicht. | Open Subtitles | أعني .. أنا متأكد .. لقد كنّا نتعرّض لنيران صديقة .. |
Wir waren beschäftigt. Vielleicht haben wir sie nur nicht gehört. | Open Subtitles | لقد كنّا مشغولين نوعاً ما ربما لم نسمعها ترجع إلي المنزل |
Oh mein Gott. Wir waren. Wie witzig ist das denn? | Open Subtitles | يا إلهي، لقد كنّا معاً بالتأكيد، ما مدى غرابة ذلك؟ |
Wir waren an Bord, um den Befehlscode zu ändern... als es fernaktiviert wurde und zur Schule flog. | Open Subtitles | لقد كنّا على متنها نحاول تخطى لوحة التحكم حينما تم التحكم بعها عن بعد وطارت إلى سطح المدرسة |
Hört sich logisch an... Wir waren an dem Küstengebiet. | Open Subtitles | يبدوا هذا منطقيا لقد كنّا في المنطقة الساحلية |
Wir waren beide unglaublich kindisch,... und es ist Zeit für uns den gewissenhafteren Weg zu nehmen,... also werde ich jetzt weggehen. | Open Subtitles | لقد كنّا نقوم بأفعال طفولية هنا، وحان الوقت لإحدانا أن تُنهي هذا، لذا، سأغادر الآن |
Wir waren wie Freund/Freundin für eine Weile, haben es nur niemandem erzählt. | Open Subtitles | لقد كنّا حبيبينِ لفترة لكنّنا لم نخبر أحداً |
Wir waren zwei Fremde, die vor 30 Jahren die gleiche Geografie geteilt haben. | Open Subtitles | لقد كنّا غريبين يتشاركان الموقع الجغرافيّ منذ ثلاثين عاماً |
Das ist ein Höflichkeitsbesuch, mehr nicht. Wir sind deinetwegen wirklich besorgt. | Open Subtitles | هذه مجرّد عيادة إجتماعيّة ، لا شيء أكثر لقد كنّا قلقين حقّاً بشأنك |
- In Ordnung, in Ordnung, stimmt, Wir hatten seit September ein Verhältnis, ok? | Open Subtitles | حسناً , حسناً , لقد كنّا نخرج مع بعضنا لقد كنّا نتواعد منذ شهر أيلول , حسناً ؟ |
wir haben an diesem Fall gegen die russische Mafia beinahe ein Jahrzehnt lang gearbeitet. | Open Subtitles | لقد كنّا نعمل على هذه القضيّة ضدّ العصابة الرّوسيّة مذ عشر سنين تقريبًا. |
An meinem letzten Abend in Havanna Waren wir die Stars im La Rosa Negra. | Open Subtitles | في ليلتي الأخيرة في هافانا لقد كنّا ملك وملكة لاروزا نيجرا |
- Wir Liegen seit gestern fest. | Open Subtitles | لقد كنّا على متن الطائرات حتى ليلة أمس , ونحن مفاقون عددا. |
Wir kamen mit unserer Supersymmetrietheorie gut weiter. | Open Subtitles | لقد كنّا نُحقق الكثير من التقدّم في نظريّتنا للتناظر الفائق. |
- wir haben dich gefunden! - wir haben uns solche Sorgen gemacht! | Open Subtitles | أنا مسرور جدا أننا وجدناك لقد كنّا قلقون عليك جدا |