Agent Bristow, wenn Sie ein Trauma aufdecken wollen, muss ich Sie warnen. | Open Subtitles | إذا أنت تنظر لكشف الصدمة ثمّ أحتاج لتحذيرك. |
Im Grunde ist es Analysen und mehr eine Person sagt öffentlich, ein Leben lang, zu extremistischen Ansichten aufdecken sonst verfehlt. | Open Subtitles | التي تحلل أساسياَ كل شيء يقوله الشخص عامياَ طوال حياته لكشف الرؤى المتطرفة أو غيرها المفتقدة |
Als ich 2007 zur Aufdeckung beitragen wollte, | Open Subtitles | في 2007، حينما حاولت فعل شيء لكشف القضية |
Das war nur eine Masche, um Amalia Collins zu entlarven. | Open Subtitles | كان كل هذا عملا خادعا لكشف أماليا كولينز. |
Es geht um das, wofür wir gearbeitet haben, um die Wahrheit, die wir enthüllen wollten. | Open Subtitles | هذا حول كلّ شيء عملنا للتسع سنوات. الحقيقة التي كلانا ضحّى بكثيرا... لكشف وللتعريض. |
Mit Folter oder Spionen könnten sie versuchen, herauszufinden, wo wir sind. | Open Subtitles | يمكن تعذيبكم لكشف موقعنا أو عبر جاسوس يندس بين صفوفكم |
Dieses Bündnis -- dieses spontane Bündnis aus Bürgern, Priestern, Journalisten und Wissenschaftlern -- entstand, um durch Wissenschaft, Kommunikation und Aktivismus die Wahrheit aufzudecken. | TED | إذًا، فإن هذا التحالف - هذا التحالف الفريد من نوعه المكون من السكان والرهبان والصحفيين والعلماء - اجتمع بعضه مع بعض لكشف الحقيقة من خلال البحث العلمي والنشاط المدني. |
Ich habe erhebliche Probleme mit der Methode zur Entdeckung der Zylonen. | Open Subtitles | لاخبرك بالحقيقة , يوجد بعض العقبات الهامة بتطبيق طريقتي لكشف (السيلونز).. |
Sie arbeiten in Privatbanken an der Wall Street und werden dort die Finanzierung von Terrorgruppen aufdecken. | Open Subtitles | ستعمل في سلسلة المصاريف الخاصة في "وول ستريت"، حيث تستغل منصبك لكشف تمويل الجماعات الإرهابية. |
Sie arbeiten in Privatbanken an der Wall Street und werden dort die Finanzierung von Terrorgruppen aufdecken. | Open Subtitles | ستعمل في سلسلة المصاريف الخاصة في "وول ستريت"، حيث تستغل منصبك لكشف تمويل الجماعات الإرهابية. |
Mein Tod würde meinen Fail-Safe-Plan auslösen und deine ganze kranke, schmutzige Vergangenheit aufdecken. | Open Subtitles | إن مت... ستبدأ خطة الأمان التي وضعتها لكشف ماضيك المريض القذر. |
Ein weiterer temporaler Sprung könnte unsere Position aufdecken. | Open Subtitles | قفزة زمنية أخرى وسنكون عرضة لكشف موقعنا |
enthüllen oder aufdecken. | Open Subtitles | لكشف او اظهار شيء ما |
Vielleicht ist es einfacher, wenn ich Lily frage und ich bin sicher, dass sie die Wahrheit eifrig aufdecken wird und dich dafür bestraft. | Open Subtitles | ربّما سيكون من الأسهل أن أسأل (ليلي) وأوقن أنّها ستتلهَّف لكشف الحقيقة ولسوف تعاقبك عليها. |
Die Vertragsstaaten prüfen die Ergreifung durchführbarer Maßnahmen zur Aufdeckung und Überwachung grenzüberschreitender Bewegungen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren, vorbehaltlich entsprechender Sicherheitsvorkehrungen, durch die die ordnungsgemäße Verwendung der Informationen sichergestellt wird, und ohne jede Behinderung rechtmäßiger Kapitalbewegungen. | UN | 2- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير مجدية لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بوجود ضمانات تكفل حسن استخدام المعلومات ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور. |
Die Vertragsstaaten erwägen die Ergreifung praktisch durchführbarer Maßnahmen zur Aufdeckung und Überwachung grenzüberschreitender Bewegungen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren unter Einhaltung von Sicherheitsvorkehrungen, welche die ordnungsgemäße Verwendung der Informationen gewährleisten, und ohne jede Behinderung rechtmäßiger Kapitalbewegungen. | UN | 2- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير قابلة للتطبيق لكشف ورصد حركة النقود والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بضمانات تكفل استخدام المعلومات استخداما سليما ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور. |
Wenn du Eddies Hände zerstörst, kannst du Mukherjee nie entlarven. | Open Subtitles | أذا دمرت يد إيدي فلن تكون لديك فرصة لكشف موخرجي |
Das ist der einzige Weg die "Fliegenden Dolche" zu entlarven. | Open Subtitles | هذا هو الطريقُ الوحيد لكشف "الخناجر الطائرة" |
Alle von ihnen, erweisen sich als äußerst schwierig zu entlarven. | Open Subtitles | كل ممن يظهر صعوبة بالغة لكشف حقيقتهم |
Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um die bedeutendste Neuentwicklung in der Forensik zu enthüllen. | Open Subtitles | أريد استغلال الفرصة لكشف الستار عن أعظم تطويراتي في علم التشريح |
Mein Team sah genug, um herauszufinden, was los war, aber wir konnten nicht überführen ohne Aussage des Ziels und angesichts dessen, wer er ist, sehe ich ihn kaum wie ein Idiot im Zeugenstand stehen, Sie etwa? | Open Subtitles | فقد عرف فريقي ما يكفي لكشف خدعتكم و لكن لم يكن بإمكاننا الإيقاع بكم دون دليل الضحية و نظرا لمكانته, فمن الصعوبة له أن يجلس في منصة الشهود كالأبله, أليس كذلك؟ |