ويكيبيديا

    "لكن أذا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber wenn
        
    • Aber falls
        
    Ja, aber wenn sie im Knast landet, stehen Sie nicht sehr gut da. Open Subtitles أنا أعرفكَ جيداً, لكن أذا أخُذتَ لن يكون الأمر جيداً لكَ بالمرة
    Verzeihen Sie, aber wenn Ihr Glück bei anderen Elend verursacht, wie kann es dann Glück sein? Open Subtitles سامحني، لكن أذا كانت سعادتُك تسبب التعاسة للأخرين كيف يمكن أن تسمي ذلك سعادة ؟
    Wir machen noch ein paar Tests, aber wenn die Schwellung nicht bald abklingt, wird er keine Luft mehr in seine Lunge atmen können. Open Subtitles نحن نقوم بعمل بعض الفحوصات لكن أذا لم نستطع أن نزيل الورم قريباً سوف يكون غير قادرٍ على ايصال الهواء لرئتيه
    Aber falls jemand $1 in einen Spucknapf wirft, schreite ich nicht mehr ein. Open Subtitles فقط فكر بالامر لكن أذا رمى لك أحد بدولار في المبصقه
    Aber falls ihr glaubt, das sei bloß so ein Highschoolclub, wo ihr mit Singen und Tanzen großen gesellschaftlichen Problemen oder sexuellen Verwirrungen entkommt, dann seid ihr am falschen Ort. Open Subtitles و لكن أذا ظننتو أنه مجرد نادي للمدرسة حيث تستطيع أن تغني و ترقص خلال أي حالة اجتماعية أو تضطرب جنسيا
    Es kann sein, dass nur ein Transmitter abgeschaltet ist, aber wenn nicht, hätte ich Sie gern als Berater dabei. Das ist alles. Open Subtitles لكن أذا لم يكن الآمر كذلك أريدك هناك كمستشارة ليس ألا
    aber wenn Sie ein Bild für meine Tochter unter- schreiben, verkauf ich ihn Ihnen für $319.000. Open Subtitles لكن أذا وقعت صورة لابنتى سأعطيها لك مقابل 319 ألف
    aber wenn Sie möchten, können wir uns gern weiter unter vier Augen unterhalten. Open Subtitles لكن أذا أردتِ ، يمكننا مناقشة هذه الأفكار بصورة خاصة.
    aber wenn Sie Leuten einfach nur helfen wollen, können Sie das auch umsonst tun. Open Subtitles لكن أذا أردت أن تساعد الناس فحسب يمكنك أن تقوم بذلك مجاناً
    aber wenn dein Freund heute schwul ist, wird er es auch morgen wahrscheinlich sein. Open Subtitles لكن أذا كان صديقك شاذ اليوم سيكون بالطبع شاذ غدا
    Ich weiß, aber wenn sie wieder alte Geschütze auffährt, sind die SMS erst der Anfang. Open Subtitles أعلم و لكن أذا رجعت الي حيالها القديمة هذه الرسالة لن تكون النهاية
    aber wenn Sie mir nicht sagen können, wem das Handy gehört, befürchte ich, dass ich Ihnen nicht mit der Bahn helfen kann. Open Subtitles لكن أذا لم تستطيعي ألقول لي من يملك هذا ألهاتف أنا خائف أنني لا أستطيع مساعدتك مع مضمار ألركض
    aber wenn du wirklich ein Krieger sein willst, dann gibt es nur eine Frage, die du dir stellen solltest. Open Subtitles لكن أذا أردت حقاً ان تكون محارباً , هناك سؤال واحد عليك أجابته
    aber wenn Sie nicht mitspielen, sperren Sie diese Unterlagen für den Rest Ihres Lebens ein. Open Subtitles و لكن أذا أسأت الأدب, هذه الأوراق ستضعك في السجن الى الأبد.
    aber wenn du nicht loslässt, erbt keiner Gläser. Open Subtitles لكن أذا لم تتركيني أذهب لن يكون هنالك زجاج لأعطاءها
    Ich weiß, du lebst in 'ner Wohnung, aber wenn du da Rasen hättest, wär der verdorrt oder grün? Open Subtitles ليس عن أمكِ أعرف أنكِ تعيشين في لكن أذا كان لديكِ عشب سوف يكون حي ام ميت
    Aber falls er dort ist, lass ihn sich in Sicherheit fühlen. Open Subtitles .......... لكن أذا كان هناك .........
    Aber falls es das sollte, werden wir ihm gemeinsam entgegentreten. Open Subtitles لكن أذا ظهر... .. سنواجهه معاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد