Ja, aber ich denke, wir sollten in Zukunft etwas vorsichtiger sein. | Open Subtitles | و لكن أظن أن من الحكمة أن نحترس لبعض الوقت |
Ich halte das für ein fantastisches System, aber ich denke, es auf Doktoranden zu beschränken, ist ein viel zu kleiner Personenkreis, und es kommt viel zu spät im Leben. | TED | أنا أعتقد أنه نظام رائع، لكن أظن أن تركه لمرشحي الدكتوراه يختزله إلى قلة جدًا من الناس، و مرحلة متأخرة في الحياة. |
aber ich denke, was ich gestern sah, war sehr interessant, weil ich hier unsere Leute sehe. | TED | لكن أظن أن ما شاهدته الأمس كان جد مهم لأني شاهدت هناك شعبنا. |
aber ich denke mal, das trifft auf fast alles im Leben zu. | Open Subtitles | لكن أظن أن ذلك ينطبق على أي شيء في الحياة. |
Ich bin an sich ja kein Experte in Linguistik, aber ich denke, das bedeutet, dass die verschrieben worden sind. | Open Subtitles | لست خبيراً في اللغويات لكن أظن أن هذا يعني أنها كانت موصوفة |
Und eine andere Sache, ähm, guck jetzt nicht, aber ich denke wir haben einen Verfolger. | Open Subtitles | وشيئاً آخر لا تنظر الآن لكن أظن أن لدينا مُلاحق |
Vielleicht nicht, aber ich denke meine Charakter war Ihrer Zeit voraus! | Open Subtitles | ربما لا, لكن أظن أن شخصيتي كانت قبل أوانها |
Ich mein, du bist mir wichtig, und ich bin mir nicht sicher, ob ich Dir das sagen sollte, aber ich denke, du solltest es erfahren. | Open Subtitles | لا أدري إن كان عليّ إخبارك بهذا لكن أظن أن عليك أن تعرفي |
Es wird ein paar Wochen dauern, aber ich denke, ich kann dieses Kind heilen. | Open Subtitles | سيستغرق بضعة أسابيع، لكن أظن أن بإمكاني علاج هذا الصبي. |
Ich weiß, dass du versucht hast, mich auf das Schlimmste vorzubereiten, aber ich denke, dass es eine echte Chance gibt und... | Open Subtitles | أعلم أنكِ حاولتي إعدادي لما هو اسوأ، لكن أظن أن هناك فرصة كبيرة بإيجادها |
aber ich denke, es sind acht. | Open Subtitles | لكن أظن أن هناك 8 مفاهيم. والذي هو الحظ. |
Ich bin nicht froh, dass das passiert ist, aber ich denke, wir können das hinter uns lassen. | Open Subtitles | أنظر، لست سعيدة أن هذا حصل لكن أظن أن يمكنني أن أتخطاه ما أعنيه لم نكن مخطوبان حينها |
aber ich denke nicht, das es verrückt ist, an eine bestimmte Lebenskraft zu glauben, die nicht mit einem physischen Körper stirbt. | Open Subtitles | لكن أظن أن من غير الجنون التصديق بوجود قوة حياتية معينة لا تموت بموت الجسد |
Ich bin nicht sicher, wie hoch die Chancen sind, aber... ich denke, sie sind besser als die, dass ein Asteroid auftaucht und Sie aus Ihrem Elend befreit. | Open Subtitles | أنا لست متأكد من المعطيات , لكن أظن أن هذا أفضل من ظهور كويكب يضع حدا لمعاناتك |
Das wird auch alles in meinem Gutachten stehen, aber ich denke Sie und Ihr Mann haben da ein ziemlich gutes Haus. | Open Subtitles | سأذكر كل شيء في تقريري ...لكن أظن أن منزلك أنتِ و زوجك جميل |
Ich, uh, muss zurück ins Büro, aber ich denke, das ist nett. | Open Subtitles | ... علي العودة للمكتب لكن أظن أن هذا لطيف |
Ich bin nicht wirklich mit den Fernsehregeln auf den neuesten Stand, aber ich denke, die Idee ist ... | Open Subtitles | أنا لا أعرف حقاً قوانين التلفاز للغاية، لكن أظن أن الفكرة هي أن... |
aber ich denke, diese Debatte war 2007 so ziemlich abgeschlossen mit dem vierten IPCC-Bewertungsbericht, mit der grundsätzlichen Aussage, dass es real ist, menschgemacht, und einige sehr ernste Szenarien werden vorhergesagt, für Länder wie meines. | TED | لكن أظن أن الجدال قد حُسم سنة 2007 بصدور تقرير التقييم 4 للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ مؤكدا بشكل قاطع أن الأمر حقيقى وأنه من صنع الإنسان، وتوقع بعض السيناريوهات الخطيرة جدًا لبلدان مثل بلدي. |
aber ich denke, die Buben hier schlagen Ihr Paar. | Open Subtitles | و لكن أظن أن أوراقى تربح |
- aber ich denke, das ist der Abschied. | Open Subtitles | لكن أظن أن هذا هو الوداع |