ويكيبيديا

    "لكن إن لم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Aber wenn nicht
        
    • Aber wenn es
        
    • Aber wenn ihr nicht
        
    Aber wenn nicht von wem haben sie den falschen Befehl erhalten? Open Subtitles لكن إن لم يكن خطأ... من أعطاهم الرساله الخطأ؟ ...
    Wir warten, so lange wir können, Aber wenn nicht bald eine Veränderung eintritt, Open Subtitles سننتظر أطول وقت ممكن لكن إن لم يحدث تغيير بالساعات القادمة
    Aber wenn nicht, und wieder ein toter Ex-Lover auftaucht, tun Sie mir einen Gefallen und rufen Sie mich nicht an. Open Subtitles لكن إن لم تكن كذلك و انتهى المطاف بحبيبكِ السابق ميتاً مجدداً فأسديني معروفاً , لا تتصلي بي
    Das können wir versuchen, Aber wenn es nicht klappt, können wir sie vielleicht nicht länger hier behalten. Open Subtitles يمكننا تجربة هذا لكن إن لم ينجح ربما لن نسمح بوجودهم في المدرسة بعد ذلك
    Aber wenn es nicht klappt, ... bist du nur eine alte, sehr hässliche, hausmeisterin. Open Subtitles وخدعته ليتزوجني؟ لكن إن لم ينجح ذلك ستكون كامرأة كبيرة بالسن
    Aber wenn ihr nicht anhaltet und euch ergebt, dann landet dein Kopf im Arsch vom Fahrer. Open Subtitles و لكن إن لم توقفوا السيارة و تسلموا أنفسكم بهدوء فأقسم بالله، أن رأسك ستدخل بمؤخرة السائق
    Nein! Aber wenn ihr nicht gehorcht, fliegt ihr vom Schiff! Open Subtitles ليس هناك لوح خشبي، لكن إن لم تطيعوني مرة آخرى، فسوف تنزلون من على السفينة
    Ich meine, ich weiß nicht, ob ich die Stelle bekomme, Aber wenn nicht ... dann gibt es eben andere Stiftungen. Open Subtitles في إدارة القسم المالي لستُ أدري ما إذا كنتُ سأحصل على الوظيفة لكن إن لم يكن ذلك..
    Aber wenn nicht, ich brauche ich eine Absicherung. Open Subtitles و لكن إن لم تفعل، فأنا أرغبُ في شيء مؤكد.
    Damit solltet ihr die Nacht überstehen, Aber wenn nicht, könnt ihr diesen Gefrierbeutel und ein Gummiband benutzen. Open Subtitles حسنٌ، على هذا أن يجعلك تخوضي اللّيلة، لكن إن لم يحصل، يُمكنك إستعمال هذا الكيس والمطاط.
    Aber wenn nicht, willst du dann nicht wissen, wer der richtige Mörder ist? Open Subtitles لكن إن لم يكن ألا تريدين معرفة من القاتل الحقيقي ؟
    Aber wenn nicht... wenn das ein Narkotikum oder ein Halluzinogen war... haben wir noch die Chance, die halbe Welt zu retten. Open Subtitles و لكن إن لم تصاب، إذا أعطوك مخدر أو مهلوسات أو شيء آخر. اذا مازال لدينا فرصة لإنقاذ نصف العالم.
    Aber, wenn nicht nicht fliehen, sterben wir so oder so. Open Subtitles لكن إن لم نخرج سنموت على أية حال
    Aber wenn nicht, stirbt er in 72 Stunden. Open Subtitles لكن إن لم أفعل، سيموت في غضون 72 ساعة
    Um, unsere Schwestern schauen alle beschäftigt aus, Aber wenn es Ihnen nichts ausmacht zu warten, hole ich es für sie. Open Subtitles لكن إن لم تمانعي الانتظار، سأحضره لكِ بنفسي أتودّين بعض الماء المطعّم بشراب التوت بينما تنتظرين؟
    Aber, wenn es Ihnen nichts ausmacht, Ma'am, würde ich gerne meinen Hund durch Ihr Auto führen, dann sie können weiter. Open Subtitles لكن إن لم تمانعي أود أن أضع كلبي حول السيارة ثم تمضون في طريقكم
    Dieser Satellit erkennt, ob es hier Wolken gegeben hat oder nicht. Der Gedanke dahinter: Wenn es Wolken gibt, dann könnte es regnen, Aber wenn es keine Wolken gibt, dann kann es nicht regnen. TED القمر الصناعي يقدر إن كان هناك سحب أم لا لأنه، فكر في ذلك: إن كان يوجد سحب، يمكن أن تمطر لكن إن لم يكن سحب، فمستحيل أن تمطر
    Aber wenn ihr nicht da seid, dann ist Jagdsaison für ihn und für Sie. Open Subtitles لكن إن لم يشارك في البطولة... فسيكون موسما مفتوحا... ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد