Okay, Aber die Wahrheit schickt sie nach Hause zu Frau und Kind. | Open Subtitles | نعم و لكن الحقيقة ستجعلهم يذهبون للمنزل إلى زوجاتهم و أولادهم |
Aber die Wahrheit ist, beim 11ten ist, wo ich sein möchte. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي، الفرقة 11 هي حيث أريد أن أتواجد |
Hören Sie, ich fühle mich schrecklich, Sie wieder um Hilfe bitten zu müssen, aber... die Wahrheit ist, ich kann nirgendwo anders hin. | Open Subtitles | انظر ، يعتريني السّوء حول هذا حول قدومي لك مجدداً طلباً للمساعدة لكن.. الحقيقة ليس لديّ مكان آخر لأذهب له |
Vielleicht, Aber in Wahrheit mögen Menschen Dinge unterschiedlich wahrnehmen,... aber sie wollen es nicht wirklich. | Open Subtitles | .ربما. لكن الحقيقة هي أن الناس قد ترى الأمورعلىنحومختلف، لكنها لا تريد ذلك حقاً |
Aber in Wirklichkeit existiert Polio noch heute. | TED | و لكن الحقيقة هي أن مرض شلل الأطفال موجود حتى هذا اليوم |
Aber die Wahrheit ist, dass ich seitdem fast jede freie Minute damit verbracht habe, diese Vision zu verfolgen. | TED | لكن الحقيقة هي انني قضيت كل لحظة استيقاظ تقريبا منذ ذلك الحين اطارد تلك الرؤية. |
Aber die Wahrheit wird uns nicht freimachen, solange wir nicht die Fähigkeiten entwickeln, und die Gewohnheit und das Talent und den moralischen Mut, sie zu verwenden. | TED | لكن الحقيقة لن تحررنا إلى أن نقوم بتطوير المهارات و العادة والموهبة والشجاعة الأخلاقية لاستخدامها. |
Viele von uns sagen, dass Frauen ihre Rechte verweigert werden, Aber die Wahrheit ist, dass Frauen oft sich selbst diese Rechte verweigern. | TED | ربما يقول أكثرنا أن النساء يُمنعن حقوقهن، لكن الحقيقة تقول أنه لطالما حرمت النساء أنفسهن هذه الحقوق. |
Das macht ja fast den Eindruck, als wäre ich nachts um 1 heldenhaft herbeigeeilt, um die holde Jungfrau zu retten, aber...die Wahrheit ist, dass ich derjenige bin, den man retten muss. | Open Subtitles | حسنا يبدو انني هنا في الساعةالواحدة صباحا اكون في غاية النبل بمحاولتي انقاذكِ لكن الحقيقة هي |
Aber die Wahrheit ist, ich bin noch nicht bereit, irgendwo zu bleiben. | Open Subtitles | لكن الحقيقة ، أنا لست مستعدا بعد للإستقرار بأي مكان |
Aber die Wahrheit ist, dass unsere Liebe nicht so mächtig ist wie meine Liebe zu meiner Familie. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي لكن حبنا ليس أقوى من حبي لعائلتي |
Aber die Wahrheit ist, nicht jedes Leben hat einen Sinn. | Open Subtitles | لكن الحقيقة المؤلمة هي أنه ليس كل منا حياته لها معنى |
Aber die Wahrheit ist eigentlich... ist eigentlich sehr einfach. | Open Subtitles | لكن الحقيقة في الواقع في الواقع بسيطة جداً |
Du reißt dir den Arsch für deine Familie auf, Aber die Wahrheit ist... | Open Subtitles | لماذا؟ أنت , أنت تقاتل , و أنت تقاتل من أجل هذه العائلة , لكن الحقيقة هي |
Aber die Wahrheit ist, wir werden Chirurgen weil irgendwo, tief drinnen, denken wir, wir können wegschneiden was uns verfolgt... | Open Subtitles | , لكن الحقيقة هي , نصبح جرّاحين لأنه بمكان ما بأعماقنا . . نظن أننا تغلبنا على ما يطاردنا |
Sie sagten mir, dass es passieren würde, Aber die Wahrheit ist, dass man wirklich aufhört zuzuhören. | Open Subtitles | أخبروني بانه قد يحصل هذا لكن الحقيقة المرة هي ستتوقفين عن السماع |
Aber die Wahrheit ist, versuchst Du mit deiner Ex befreundet zu sein ist das viel schwerer, als es ausschaut | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي محاولة أن تكون صديقاً لعشيقتك السابقة أصعب مما يبدو |
Ich sagte, ich wäre 28, Aber in Wahrheit bin ich 31. | Open Subtitles | أقصد ، أخبرتك أن عمري 28 لكن الحقيقة أنني 31 |
Du sagst immer, ich bin zu klein, Aber in Wirklichkeit vertraust du mir nicht. | Open Subtitles | أنت تقولين أني صغير جدا لكن الحقيقة هي .أنك لا تثقين بي |
Aber es ist so, dass meine Mutter und ich das Land verlassen sollten. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أنني وأمي يفترض بنا مغادرة البلد. تريد بدء حياة جديدة. |
Doch Tatsache ist, diese Einheit wurde nicht nur dafür kreiert, um Drogendealer wegzusperren. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أننا لم ننشئ هذه الوحدة لنسجن تجار المخدرات فقط |
Sie haben sich vielleicht nicht vorgenommen, ein Wunderkind großzuziehen, Aber die Tatsache ist, dass Sie es getan haben. | Open Subtitles | ربما لم يكن بخاطرك تربية أعجوبة لكن الحقيقة هي أنك فعلت |
Doch die Wahrheit ist,... vor einem Jahr schrieb ich dem Bürgermeister einen Brief. | Open Subtitles | موت هذا الرجل لغرض سياسي لكن الحقيقة هي منذ سنة مضت أرسلت خطابًا للمحافظ |
Wir alle wünschten uns, dass der Parasit problemlos entfernt werden könnte, Aber Tatsache ist Tatsache. | Open Subtitles | جميعنا يتمنى إزالة الطفيل من جسم كوالسكي بأمان لكن الحقيقة تظل واضحة جلية |
Die Leute denken immer, dass Autoren herumblödeln, um auf Ideen zu kommen. Doch in Wirklichkeit blödeln sie einfach nur herum. | Open Subtitles | يعتقد الكل أن المؤلفين ينغمسون بعملهم لأنّهم ينتجون الأفكار. لكن الحقيقة أنّهم يعبثون. |
aber die Realität ist immer unvorhersehbar. | TED | لكن الحقيقة دائماً غير متوقعة. |