"لكن الحقيقة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber die Wahrheit
        
    • Aber in Wahrheit
        
    • Aber in Wirklichkeit
        
    • Aber es
        
    • Doch Tatsache
        
    • Aber die Tatsache
        
    • Doch die Wahrheit
        
    • Aber Tatsache ist
        
    • Doch in Wirklichkeit
        
    • die Wahrheit ist
        
    • aber die Realität
        
    Okay, Aber die Wahrheit schickt sie nach Hause zu Frau und Kind. Open Subtitles نعم و لكن الحقيقة ستجعلهم يذهبون للمنزل إلى زوجاتهم و أولادهم
    Aber die Wahrheit ist, beim 11ten ist, wo ich sein möchte. Open Subtitles لكن الحقيقة هي، الفرقة 11 هي حيث أريد أن أتواجد
    Hören Sie, ich fühle mich schrecklich, Sie wieder um Hilfe bitten zu müssen, aber... die Wahrheit ist, ich kann nirgendwo anders hin. Open Subtitles انظر ، يعتريني السّوء حول هذا حول قدومي لك مجدداً طلباً للمساعدة لكن.. الحقيقة ليس لديّ مكان آخر لأذهب له
    Vielleicht, Aber in Wahrheit mögen Menschen Dinge unterschiedlich wahrnehmen,... aber sie wollen es nicht wirklich. Open Subtitles .ربما. لكن الحقيقة هي أن الناس قد ترى الأمورعلىنحومختلف، لكنها لا تريد ذلك حقاً
    Aber in Wirklichkeit existiert Polio noch heute. TED و لكن الحقيقة هي أن مرض شلل الأطفال موجود حتى هذا اليوم
    Aber die Wahrheit ist, dass ich seitdem fast jede freie Minute damit verbracht habe, diese Vision zu verfolgen. TED لكن الحقيقة هي انني قضيت كل لحظة استيقاظ تقريبا منذ ذلك الحين اطارد تلك الرؤية.
    Aber die Wahrheit wird uns nicht freimachen, solange wir nicht die Fähigkeiten entwickeln, und die Gewohnheit und das Talent und den moralischen Mut, sie zu verwenden. TED لكن الحقيقة لن تحررنا إلى أن نقوم بتطوير المهارات و العادة والموهبة والشجاعة الأخلاقية لاستخدامها.
    Viele von uns sagen, dass Frauen ihre Rechte verweigert werden, Aber die Wahrheit ist, dass Frauen oft sich selbst diese Rechte verweigern. TED ربما يقول أكثرنا أن النساء يُمنعن حقوقهن، لكن الحقيقة تقول أنه لطالما حرمت النساء أنفسهن هذه الحقوق.
    Das macht ja fast den Eindruck, als wäre ich nachts um 1 heldenhaft herbeigeeilt, um die holde Jungfrau zu retten, aber...die Wahrheit ist, dass ich derjenige bin, den man retten muss. Open Subtitles حسنا يبدو انني هنا في الساعةالواحدة صباحا اكون في غاية النبل بمحاولتي انقاذكِ لكن الحقيقة هي
    Aber die Wahrheit ist, ich bin noch nicht bereit, irgendwo zu bleiben. Open Subtitles لكن الحقيقة ، أنا لست مستعدا بعد للإستقرار بأي مكان
    Aber die Wahrheit ist, dass unsere Liebe nicht so mächtig ist wie meine Liebe zu meiner Familie. Open Subtitles لكن الحقيقة هي لكن حبنا ليس أقوى من حبي لعائلتي
    Aber die Wahrheit ist, nicht jedes Leben hat einen Sinn. Open Subtitles لكن الحقيقة المؤلمة هي أنه ليس كل منا حياته لها معنى
    Aber die Wahrheit ist eigentlich... ist eigentlich sehr einfach. Open Subtitles لكن الحقيقة في الواقع في الواقع بسيطة جداً
    Du reißt dir den Arsch für deine Familie auf, Aber die Wahrheit ist... Open Subtitles لماذا؟ أنت , أنت تقاتل , و أنت تقاتل من أجل هذه العائلة , لكن الحقيقة هي
    Aber die Wahrheit ist, wir werden Chirurgen weil irgendwo, tief drinnen, denken wir, wir können wegschneiden was uns verfolgt... Open Subtitles , لكن الحقيقة هي , نصبح جرّاحين لأنه بمكان ما بأعماقنا . . نظن أننا تغلبنا على ما يطاردنا
    Sie sagten mir, dass es passieren würde, Aber die Wahrheit ist, dass man wirklich aufhört zuzuhören. Open Subtitles أخبروني بانه قد يحصل هذا لكن الحقيقة المرة هي ستتوقفين عن السماع
    Aber die Wahrheit ist, versuchst Du mit deiner Ex befreundet zu sein ist das viel schwerer, als es ausschaut Open Subtitles لكن الحقيقة هي محاولة أن تكون صديقاً لعشيقتك السابقة أصعب مما يبدو
    Ich sagte, ich wäre 28, Aber in Wahrheit bin ich 31. Open Subtitles أقصد ، أخبرتك أن عمري 28 لكن الحقيقة أنني 31
    Du sagst immer, ich bin zu klein, Aber in Wirklichkeit vertraust du mir nicht. Open Subtitles أنت تقولين أني صغير جدا لكن الحقيقة هي .أنك لا تثقين بي
    Aber es ist so, dass meine Mutter und ich das Land verlassen sollten. Open Subtitles لكن الحقيقة أنني وأمي يفترض بنا مغادرة البلد. تريد بدء حياة جديدة.
    Doch Tatsache ist, diese Einheit wurde nicht nur dafür kreiert, um Drogendealer wegzusperren. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أننا لم ننشئ هذه الوحدة لنسجن تجار المخدرات فقط
    Sie haben sich vielleicht nicht vorgenommen, ein Wunderkind großzuziehen, Aber die Tatsache ist, dass Sie es getan haben. Open Subtitles ربما لم يكن بخاطرك تربية أعجوبة لكن الحقيقة هي أنك فعلت
    Doch die Wahrheit ist,... vor einem Jahr schrieb ich dem Bürgermeister einen Brief. Open Subtitles موت هذا الرجل لغرض سياسي لكن الحقيقة هي منذ سنة مضت أرسلت خطابًا للمحافظ
    Wir alle wünschten uns, dass der Parasit problemlos entfernt werden könnte, Aber Tatsache ist Tatsache. Open Subtitles جميعنا يتمنى إزالة الطفيل من جسم كوالسكي بأمان لكن الحقيقة تظل واضحة جلية
    Die Leute denken immer, dass Autoren herumblödeln, um auf Ideen zu kommen. Doch in Wirklichkeit blödeln sie einfach nur herum. Open Subtitles يعتقد الكل أن المؤلفين ينغمسون بعملهم لأنّهم ينتجون الأفكار. لكن الحقيقة أنّهم يعبثون.
    aber die Realität ist immer unvorhersehbar. TED لكن الحقيقة دائماً غير متوقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus