ويكيبيديا

    "لكن الكثير" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber viele
        
    • aber so viel
        
    • aber viel
        
    Diese Seiten kommen und gehen. aber viele Leute wissen von ihnen. Open Subtitles هذه الصفحات تظهر وتختفى لكن الكثير من الناس يعلمون بها
    Meine Frau Fernanda mag diese Bezeichnung nicht. aber viele meiner Familienmitglieder starben an Hautkrebs, und meine Eltern und Großeltern hatten auch Krebs. TED زوجتي فيرناندا لاتحب هذه التسمية، و لكن الكثير من أفراد عائلتي توفوا بسرطان الجلد و كذلك والداي و جدودي
    Noch immer wird es gelegentlich als Narkosemittel benutzt, aber viele der häufiger gebrauchten Narkosemittel für lokale Anästhesie haben eine ähnliche chemische Struktur TED ما زال يستخدم كمخدر في بعض الأحيان لكن الكثير من المخدرات الموضعية المعروفة لديها نفس التركيب الكيميائي وتؤدي نفس الغرض
    aber so viel Arbeit nur für Chinesen? Open Subtitles لكن الكثير من العمل، فقط من أجل الصينيين؟
    Sie sind fort, aber so viel von ihnen ist noch da. Open Subtitles لقد رحلوا، لكن الكثير منهم بقيوا بقلوبنا
    Etwas wird schon an den richtigen Ort gelangen, aber viel wird mehr Schaden als Nutzen verursachen. TED القليل منه سينسكب في المكان الصحيح لكن الكثير سيسبب الفوضى بدلا عن تحسين الوضع
    Es gibt Unterschiede, aber viele drehen sich darum, wie komfortabel und leicht es ist, jedes Verhütungsmittel richtig anzuwenden. TED هنالك اختلافات، لكن الكثير منها له علاقة بالأريحية وسهولة استخدام وسائل منع الحمل بشكل صحيح.
    aber viele Leute kamen dazu wegen des Geldes und der Macht und der Reisen. TED لكن الكثير من الناس دخلوا العلم من أجل المال والسلطة والسفر.
    aber viele Leute sehen dasselbe und denken darüber anders, einer von ihnen ist Ratan Tata. TED لكن الكثير من الناس ترى نفس المنظر و تفكر في الامور بشكل مختلف واحدهم هنا الان وهو، راتان تاتا
    aber viele kultivierte Leute gehen hin. Open Subtitles لكن الكثير مِنْ الناس المحنّكون يَذْهبونَ
    Nein, aber viele von ihnen werden in Bars geworfen, um den Lebensunterhalt zu verdienen. Open Subtitles لا ، لكن الكثير منهم يعملون في البرات لكسب العيش
    Er war seit Jahren trocken. aber viele gaben ihm danach die Schuld. Open Subtitles أقصد، لم يشرب لسنوات، بقدر معرفتي، لكن الكثير من الناس ألقوا باللوم عليه بعدها
    aber viele Bauernhöfe wurden völlig sich selbst überlassen. Open Subtitles لكن الكثير من المزارع قد تُركت تماماً للقيام بما يحلو لها
    Ich weiß, es klingt furchtbar, aber viele tun das. Open Subtitles أعرف أن ذلك مُفزع لكن الكثير من النساء يقمن بهذا
    Ein paar Minenarbeiter und ich holten die Leute aus den Häusern und wollten sie zum Elektrozaun bringen, aber viele fürchteten den Wald. Open Subtitles قمت ومجموعة أشخاص من المنجم بإخراج الناس من منازلهم وحاولنا أخذهم نحو السياج، لكن الكثير منهم كانوا يخشون الغابة
    Sie sind weg, aber so viel von ihnen ist noch immer hier. Open Subtitles لقد رحلوا, لكن الكثير منهم لازال هنا
    Es gibt nichts zu gewinnen, aber viel zu verlieren, für uns alle. Open Subtitles لا شيء سنكسبه لكن الكثير منا كلنا سيموت..
    Es gibt kein Kontaminationsrisiko für das Grundwasser, aber viel Trinkwasser. Open Subtitles وليس هناك أيّ خطر من تلوث المياه الجوفية. لكن الكثير من المياه النظيفة لشعبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد