ويكيبيديا

    "لكن انا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Aber ich
        
    Ich weiß nicht, warum ihr hier seid, Aber ich will den Herrn loben. Open Subtitles لا أعرف ما الغاية من قدومكم لكن انا أتيت لتمجيد اسم الربّ
    Vielleicht macht das Gesetz nie Fehler, Aber ich bin frei und du bist erledigt. Open Subtitles حسنآ يا دريد ربما القانون لا يرتكب الاخطاء لكن انا حر وانت توست
    vielen Dank, liebe gute Fee, Aber ich brauche all diese Dinge nicht. Open Subtitles شكرا ايتها الجنية الام لكن.. انا فعلا لا احتاج لكل هذا
    Aber ich liebe mein Leben hier. dass mein Auto draußen wartet. Open Subtitles لن نحتاج الى التنظيف مجددا لكن انا سعيدة هنا حقا؟
    Aber ich mag die Schule. Ich möchte eines Tages gerne Arzt werden. Open Subtitles لكن انا احب المدرسة، اريد ان اكون طبيبة في يوم ما
    Aber ich denke wir können da ein Konzept aufstellen, welches uns beiden genügen wird. Open Subtitles لكن انا متأكدة اننا نستطيع ان نأتي بخطة التي تكفي جميع احتياجاتنا الأثنان
    Naja, vielleicht nicht alles, Aber ich kann mit Sicherheit das tun. Open Subtitles ربما ليس كل شيئ لكن انا بالتاكيد استطيع فعل هذا
    Ja, Aber ich weiß nicht, ob Blair auch so denken wird. Open Subtitles نعم , لكن انا لست متأكده بلير لن تعتقد هذا
    Ein entlaufener Dachs läuft vielleicht hier herum, Aber ich habe meine besten Leute darauf angesetzt. Open Subtitles ربما هناك حيوان غرير طليق السراح لكن انا لدي افضل اشخاص كي يقبضوا عليه
    Aber ich für meinen Teil weiß auch, dass ich diesen, wenn Sie so wollen, virtuellen esprit de corps fühle - mit ihnen allen zusammen. TED و لكن انا اعرف نفسي ايضا اشعر بروح العمل الجماعي الافتراضية هذه اذا صح التعبير معهم كلهم
    Ich sehe Schönes in der Zukunft des Internets, Aber ich mache mir Sorgen, das wir das vielleicht nicht zu Gesicht bekommen werden. TED انا ارى الجمال في مستقبل الانترنت لكن انا قلق اننا ربما لن نستطيع رؤية ذلك
    Und ich sage zu Ihnen, vielleicht halte ich mich ja nicht dran, Aber ich glaube, ich werde nie wieder Foie Gras auf meine Karte setzen, nur wegen diesem Geschmackserlebnis mit Eduardo. TED وكما اقول لكم انا قد لا ألتزم بذلك لكن انا لن اضع فطيرة الاوز علي قائمتي بعد الأن لاجل الطعم الذي تذوقته لدي ادواردو
    Wissen Sie, mich stören auch einige Dinge an Ihnen, Aber ich nerve Sie nicht damit. - Wirklich? Wirklich? Open Subtitles هناك اشياء فيك تزعجني لكن انا لطيف كفايه
    Nennen Sie mich prüde, Aber ich finde es schlecht, wenn die Navy ein Boot im Wert von einer Milliarde Dollar einem Mann mit "Willkommen an Bord" auf seinem Penis gibt. Open Subtitles الان, ادعونى متزمت ان شئتم لكن انا لا اعتقد انة الجيد التصريح لة ونعطي الملايين للتجهيز لرجل مثلة
    Aber ich will mein Auto zurück. Ihr habt noch eine Chance. Open Subtitles لكن انا اريد استعادة سيارتي ولذلك سأعطيكم فرصة أخرى.
    Ich weiß nicht. was Mr. Seiler zu beweisen versucht. Aber ich nehme an-- Open Subtitles سيدي الرئيس أنا لا أعرف ما الذي يحاول إثباتة السيد سيلر بكل هذا لكن انا
    Wir würden ja gern, Aber ich hab' drei Buchsignierungen. Open Subtitles نحن نتمني ذلك لكن انا لدي ثلاث جلسات لتوقيع كتابي نهاية الاسبوع
    -ich will Ihnen nichts versprechen, Aber ich würde sagen, zwischen 10 und 15 Jahre, raus in 7. Open Subtitles انا لن أوعدك باى شىء لكن انا أقول فى هذا الوضع فى أغلب الأحيان 15 سنة ويخرج فى السنة السابعة
    Aber ich bin dankbar dafür, dass sie bei mir auf der Insel war. Open Subtitles لكن انا احببت تلك الجزيرة لان كيلي كانت معي هناك
    Aber ich arbeite im Krankenhaus. Open Subtitles ــ لكن انا اعمل في مستشفى لوس أنجلوس ــ حقاً ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد