Aber ohne ihre billigen Arbeitskräfte und Teile, könnte man sich keinen ferngesteuerten Helikopter für $37.99 kaufen. | Open Subtitles | لكن دون عمالتهم الرخيصة وقطعهم لن تحصل لنفسك على مروحية بتحكم آلي بقيمة 37.99 دولار |
• Sitze für einen längeren Zeitraum als die reguläre zweijährige Amtszeit, Aber ohne die Möglichkeit der Wiederwahl. | UN | • مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي ستكون لفترة أطول من مدة السنتين العادية، لكن دون إمكانية إعادة الانتخاب. |
Ich gab mir weiterhin Mühe, Aber ohne Erfolg. | TED | لقد ظللت أحاول أن أتخذ قرارًا، لكن دون جدوى. |
Möglicherweise kriegt er Antibiotika, aber keine MRTs. | Open Subtitles | ربما يمكننا إعطائه مضادات حيوية لكن دون رنين مغناطيسي |
Sie hatten Recht, Der Chirurg fand eine Blutung hinter der Niere im Retroperitonealraum, aber keine Ursache. | Open Subtitles | أنت محق وجد الجراح نزيفاً خلف الكلية بغشاء التجويف البطني لكن دون سبب |
Du musst ihn bezirzen, aber nicht zu sehr belagern. | Open Subtitles | يجب الاقتراب بما يكفي للإغراء، لكن دون تجاوز للحدود |
Aber ohne Daten, sind diese Modelle nie vorhersagbar. | TED | لكن دون البيانات, هذه النماذج لن يتنبأ بها أبدا |
Jetzt können Sie lhre Uhr wiederhaben, Aber ohne das, niemals! | Open Subtitles | الآن يمكنك إستعادة ساعتك و لكن دون هذه مستحيل |
Aber ohne einen Namen oder einem Hinweis, haben wir keine Chance ihn zu kontaktieren. | Open Subtitles | لكن دون اسم أو محاكمة ورقية ليس لدينا أي فرصة معه |
Endokrinologisch genauso wie eine weibliche Menopause, Aber ohne Vaginas und Mah-Jongg Steinchen. | Open Subtitles | طبقاً لعلم الغدد الصماء فإنه مماثل لسن اليأس الأنثوي لكن دون المهبل و لعبة المهزونج |
Aber ohne die Anfälle, würde die linke Seite die Chance bekommen wirklich zu funktionieren. | Open Subtitles | لكن دون النوبات سيجد النصف الأيسر الفرصة ليعمل حقاً |
Sie wollen nicht nur die Rippchen, sie wollen das Erlebnis, Aber ohne die Vororte dafür verlassen zu müssen. | Open Subtitles | هم لا يريدون فقط الأضلاع، هم يريدون التجربة أيضاً، لكن دون الحاجة لمغادرة الضواحي من أجل هذا. |
Wir können zwar Start und Landung berechnen, Aber ohne diesen Wechsel bleibt die Kapsel im Orbit, wir können sie nicht zurückholen. | Open Subtitles | يمكن لنا أن نقوم بحسابات الإقلاع والهبوط لكن دون ذلك التحويل، فستبقى الكبسولة في المدار، ولن نتمكن من أعادتها للأرض. |
-...zurückschlagen. Aber ohne Blutvergießen. | Open Subtitles | عليهم أن نرد لهم الطعنة , لكن دون أن نسيل دماءهم |
Wie der mit der Brille, Aber ohne Brille. | Open Subtitles | صف لي السائق نفس الوصف لكن دون نظارات |
Okay, ich höre eine Menge Probleme, aber keine Lösungen. | Open Subtitles | حسناً انا اسمع الكثير من المشاكل لكن دون حلول |
Aber wenn ich eingewiesen werde, bekomme ich das Geld, habe aber keine Rechte. | Open Subtitles | لكن إذا كنتُ متعهدة، سأحصل على مال لكن دون حقوق. |
Da war eine Quetschung an ihrem Hinterkopf, aber keine Gehirnblutung. | Open Subtitles | تتطابق مع التفاصيل التي بالتقرير يوجد كدمة في الجزء الخلفي من رأسٍها لكن دون نزيف داخل المخ |
Hypnose kann nur beeinflussen aber nicht Verhalten erzwingen. | Open Subtitles | يصل التنويم المغناطيسي لحدّ الاقتراح، لكن دون الإرغام على أي فعل. |
Sie sind zwar beweglich, reagieren aber nicht. | Open Subtitles | مع الحركة، لكن دون استجابة، إنّهم في غفوة من نوع ما |
"Mehrere Risse wurden durch Anal Penetration verursacht, aber nicht während er noch lebte." | Open Subtitles | الإختراق الذي حدث لفتحة الشرج سبب جروح عدة للمعدة لكن دون ردة فعل |