ويكيبيديا

    "لكن كيف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Aber woher
        
    • aber wie
        
    • Wie kann
        
    • - Wie
        
    • aber was
        
    • Aber wieso
        
    • Doch wie
        
    • Aber warum
        
    • Wie soll
        
    • aber in welcher
        
    Aber woher wusste sie, dass ich daran teilnahm, geschweige denn, welche Farbe meine Shorts hatten? Open Subtitles لكن كيف علمت حتى أنني كنت مشاركاً، لا يهم لون الشورت الذي كنت أرتديه؟
    Wir können sie auf der Straße verfolgen. Aber woher wissen wir, wo sie sind? Open Subtitles نستطيع أن نلاحقهم بسهولة في الشارع لكن كيف سنعرف أين يتواجدون هنا؟
    aber wie konnten wir überhaupt erkennen, dass dieses Video eine Kopie war? TED لكن كيف نعرف أن الفيديو خاصة ذلك المستخدم عبارة عن نسخة؟
    Wir haben zwar Medikamente und Tests, aber wie kann das Stigma abgebaut werden? TED لدينا العقاقير، و لدينا الإختبارات. و لكن كيف نتغلب على حاجز العار؟
    - Wie wirst du mit hohem Fieber kämpfen? Open Subtitles لكن كيف تحاربِين هذه الوحش مع 100 درجة مئوية ؟
    Ja, aber was hat eine 72-jährige Frau mit all dem zu tun? Open Subtitles أجل، لكن كيف لإمرأة بعمر 72 أن تكون متصلة بكل هذا؟
    Aber wieso dachtest du, dass Abe und ich auch dazugehörten? Open Subtitles لكن,كيف يمكن ان تفكري ان آبي وأنا إنضممنا إلى الحفلة؟
    Entschuldigen Sie die Frage, Sir, Aber woher wissen wir, dass diese Mrs....? Open Subtitles اعذرني على السؤال يا سيدي و لكن كيف نعرف بالضبطأنالسيدة..
    Aber woher sollte er wissen, dass er auf genug Plastiksprengstoff saß,... ..um das Auto 15 Meter in die Luft zu jagen... ..und den Motorblock auf ein dreistöckiges Gebäude zu befördern? Open Subtitles و لكن كيف له أن يعرف أنه يجلس على قنبلة و التي تبعد السيارة مسافة 40 قدم و ترمي بالمحرك الى سطح مبنى مكون من ثلاث طوابق
    - Entschuldigung,... ..Aber woher wollen Sie wissen, wie ich mich fühle? Open Subtitles - أنا آسف، لكن كيف أنت حقا إعرف كيف أشعر؟
    Aber woher wissen wir, dass die im Namen der Mächte sprechen? Open Subtitles و لكن كيف نعلم أنهم يتحدثان بالنيابة عن القوى؟
    Vergib mir, guter Vater, Aber woher weißt du das? Open Subtitles سامحنى أيها الأب المبجل و لكن كيف عرفت ذلك ؟
    Du kennst vielleicht die Pläne, Aber woher weißt du, wohin wir gehen? Open Subtitles اذاً، ربما درست خطط الجواؤلد و لكن كيف تعرف إلى أين نذهب؟
    Bier. Bier ist der Köder. aber wie nutze ich das aus? Open Subtitles البيرة ، البيرة هي الحل ، لكن كيف استخدمها ضده؟
    aber wie soll er die Karten ausspielen die er aus einem Lügenpaket erhalten hat? Open Subtitles لكن كيف سيمكنة لعب اللعبة التى اوكلت الية على شكل حزمة من الكذب
    aber wie bestimmen wir den Zeitpunkt, zu dem wir zurückreisen müssen? Open Subtitles لكن كيف سنعرف بالضبط الوقت الذي علينا العودة إليه ؟
    Ohne Sie zu beleidigen, aber wie soll ein Haufen Maschinen das schaffen? Open Subtitles بدون إساءة, لكن كيف مجموعة من الآلات يمكن أن تفعل ذلك؟
    Doch Wie kann man sich den Fake News entziehen? TED لكن كيف لنا ألا نكون جزءًا من هذه الأخبار الزائفة؟
    - Das passt alles. - Wie bewegt sich der Basilisk fort? Open Subtitles ـ يصبح الأمر كله منطقي ـ لكن كيف أمكن لهذا الثعبان التجول؟
    Sie müssen es melden, aber was hatten Sie im Büro verloren? Open Subtitles عليكَ التبليغ عن ذلك , لكن كيف ستفسّر سبب وجودك في مكتبه ؟
    Aber wieso ist das eine X-Akte? Open Subtitles حسنا ، لكن كيف يندرج هذا ضمن الملفات الخفية ؟
    Ich weiß, wie Radioaktivität den Körper beeinflusst, - Doch wie können Sie das alles wissen? Open Subtitles إنّي على علمٍ بطريقة تأثير الإشعاع على الجسم، لكن كيف تعرف أنت كلّ هذا؟
    Aber warum ist dein Kleid elegant und meins scheusslich? Open Subtitles لكن كيف أتيت بهذا الثوب الرائع وأنا حصلت على ذلك الشئ
    Wir glauben, dass Mimikry dabei eine Rolle spielt, aber in welcher Form? TED يعتقد ان التقليد يلعب دور, لكن كيف ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد