ويكيبيديا

    "لكن لو كنت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber wenn Sie
        
    • Aber wenn du
        
    • aber wenn ich
        
    • Aber wäre ich
        
    Eher unmöglich, aber wenn Sie wissen, wie man den Mechanismus... Open Subtitles لا سبيل للتأكد ، لكن لو كنت تعرف سبيلا لإعادة تشغيل الآلية الخاصة بها
    Ja, danke, darüber bin ich mir im klaren, aber wenn Sie die das Staatsoberhaupt als Köder nutzen möchten, wird es sicher nicht dazu führen das... Open Subtitles نعم ، أشكرك ، أنا مطلع تماماً على هذا لكن لو كنت ستستخدم الرئيسة كطعم فلن يحدث هذا بالتأكيد
    Vielleicht keine lokalen Sender, aber wenn Sie mit den nationalen reden würden... Open Subtitles تفادى القنوات المحليّة ، لكن لو كنت قادرا على القنوات الوطنيّة...
    Aber wenn du planst das Öl zu benutezn, dann könnte es 100$ teurer werden. Open Subtitles لكن لو كنت تخطط لاستخدام زيت الخضروات هذا فربما ستنفق 100 دولار أخرى
    Aber wenn du der Geist von Rachel Parsons bist, dann würdest du mich aus dieser Zelle rauslassen. Open Subtitles لكن لو كنت شبح ريتشيل بارسونز لسوف تخرجيني من هذه الزنزانة
    aber wenn ich du wäre, würde ich das in Ruhe lassen. Open Subtitles لكن لو كنت مكانك يا جوي لما لمست غرضا كهذا
    Du bist vielleicht so weit, Aber wäre ich du, würde ich nachdenken. Open Subtitles أنت قَدْ تَكُونُ مستعدَّ، جوليوس , لكن لو كنت مكانك، أنا أُفكّرُ في الموضوع.
    aber wenn Sie wegen Portraits oder Hochzeitskuchendeko anfragen, schütten Sie Flasche eins in den Kessel. Open Subtitles لكن لو كنت ترغب في الاستعلام عن الصور أو كعكات حفلات الزفاف فاسكب القنينة الأولى في القدر.
    aber wenn Sie dies für politische Zwecke nutzen wollen, sprechen sie niemals etwas aus, was jemand gegen Sie verwenden kann. Open Subtitles لكن لو كنت ستستخدم هذا فيمكسبسياسي، لاتدع كلمات تخرج من فِمك يمكن لأحد إستخدامها ضدك
    Hören Sie, ich verstehe Ihren Instinkt zu schweigen, aber wenn Sie der Schütze sind, beweisen wir es. Open Subtitles اسمعي، أتفهم موهبتك على البقاء صامتاً، لكن لو كنت مطلق النار، فإننا سنثبت ذلك
    Mr. Sanborn, ich habe keine Ahnung, warum Sie eine Woche nach Ihrem Infarkt um die Uhrzeit schon wieder durch die Gegend ziehen, aber wenn Sie mein Vater wären, würde ich Sie zu Hause ins Bett stecken, damit Sie sich erholen. Open Subtitles ليس لدي فكرة إلى أين ستعود لتتسكّع خارج في هذه الساعة إسبوع واحد بعد إمتلاك نوبة قلبية لكن لو كنت أبّي سيكون لدي بيت بسرير لك
    aber wenn Sie an meine Stelle wären, was würden Sie als nächstes machen. Open Subtitles لكن لو كنت مكاني... ماذا كنت ستفعل لاحقاً؟
    Verzeihung, aber wenn Sie wüssten, würden Sie es verstehen. Open Subtitles آسفة، لكن لو كنت تعرف، لتَفهّمت. -ماذا تفعل؟
    Aber wenn du mit mir zusammen wärst, würde wollen, dass du Cedric versteckst, vielleicht ein paar Kerzen holst und die Football-Leintücher auswechselst. Open Subtitles لكن لو كنت انا وأنت كنت اريد ان تخفي الألعاب كلها وربما بعض الشموع
    Aber wenn du meinen Rat willst, dann komm mal kurz aus deinem verdammten Drama raus, ja? Open Subtitles لكن لو كنت تريدين نصيحتي أخرجي من هذه الدراما لدقيقة أتعلمين؟
    Aber wenn du müde bist, gehen wir nach Hause. Open Subtitles لكن لو كنت مُتعب، سنذهب إلى المنزل.
    Das muss dir alles kompliziert vorkommen, Aber wenn du keinen Fehler machst, wird die Welt dein Schmuckkästchen sein. Open Subtitles إسمع، أنا أفهم إن كل هذا غريب و مختلف عليك لكن لو كنت تفعل هذا الشيئ بشكل صحيح... عالمك سيصبح بيدك، ثق بي
    Wir alle mögen Don Draper, aber wenn ich Sie wäre, würde ich einen Weg finden, ihm zu zeigen, dass Sie das auch alle tun. Open Subtitles نحن كلنا مثل دون درايبر لكن لو كنت مكانك, لعثرت على طرييقة لإظهار له بانكم مثله جميعكم أيضاً
    aber wenn ich sie danach nie wieder ansehen muss, wäre das für mich in Ordnung. Open Subtitles , لكن لو كنت سأنظر إليكِ مجدداً سيكون هذا بمشيئتي
    Du bist vielleicht so weit, Aber wäre ich du, würde ich nachdenken. Open Subtitles أنت قَدْ تَكُونُ مستعدَّ، جوليوس , لكن لو كنت مكانك، أنا أُفكّرُ في الموضوع.
    Es tut mir leid, Sie enttäuschen zu müssen, Madam, Aber wäre ich Sie... Open Subtitles آسفٌ لتخييب ظنّك يا سيدتي لكن لو كنت مكانك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد