Aber wir haben noch etwas Freiraum bei den anderen, obwohl wir schnell an die Grenzen kommen bei Land, Wasser, Phosphor und den Ozeanen. | TED | و لكن مازالت لدينا بعض الحرية في الحركة بالنسبة للآخرين، و لكننا نقترب بسرعة نحو حدود الأراضي، المياه، الفوسفور و المحيطات. |
Sie werden auch noch mehrerer geringfügiger Vergehen beschuldigt. | Open Subtitles | أنت متهم ببعض التقصير أيضا . . لكن مازالت هناك الجرائم الاكثر خطورة |
Martin mag Wahnvorstellungen haben, aber es gibt da noch ein paar Fragen. | Open Subtitles | - - قد تكون أوهام لكن مازالت هناك بعض الأسئلة هنا |
Euer Vertrauen ehrt mich, aber es gibt da immer noch ein Problem. | Open Subtitles | تشرفني ثقة جلالتك بي لكن مازالت هناك صعوبة |
Aber meine Freundin lebt noch. Lassen Sie mich ihr helfen. | Open Subtitles | لكن مازالت صديقتي حيّة، دعني أذهب لأرى إن كنتُ أستطيع مساعدتها. |
Sie ist noch ein Wicht, aber... es ändert einen. | Open Subtitles | لدي ابنه لكن مازالت صغيرة لكن الأمر يؤثر علي |
Alle Geheiminformationen wurden beseitigt, aber es sind noch | Open Subtitles | لقد تمت تنقيته من كل المعلومات السرية به ، لكن مازالت هُناك |
Ihr habt noch Eure Ländereien. | Open Subtitles | و لكن مازالت ارضك معكي |
Aber Sie haben immer noch Ihre Zweifel? | Open Subtitles | لكن مازالت تعاني من الشكوك ؟ |
Ja, etwas ist noch da. | Open Subtitles | إنها ضعيفه, لكن ...مازالت هنــا,أجل |