ويكيبيديا

    "لكن مهما كان" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Aber egal
        
    • Aber was auch immer
        
    • Aber was es auch war
        
    • aber was immer es war
        
    Aber egal wie alt Sie sind, was Ihre Situation ist oder wo Sie leben werden wir nur eine Textnachricht entfernt sein. TED لكن مهما كان سنك، أو حالتك أو مكانك، سنكون على بُعد ضغطة بأصبعك، أو في جيبك.
    Aber egal, was du in diesem Berg wirklich analysierst, Weltall oder nicht,... ..es kann kaum so aufregend sein wie die Sache schlechthin. Open Subtitles لكن مهما كان الذى أنتى تحلليه فى ذلك الجبل و الفضاء البعيد أو أليس بعيد لا يمكن أن يكون مثير كالشيئ الأصلى
    Aber was auch immer ihr über euren Dad sagen wollt, tut es hier. Open Subtitles لكن مهما كان ما تريدان قوله عن أبيكما قولاه هنا
    Aber was auch immer du zu dir selbst sagst, um dich besser zu fühlen. Open Subtitles و لكن مهما كان ما تريدين إخبار نفسكِ به لتشعري بتحسن
    Aber was es auch war, es hat unsere Leben gerettet. Open Subtitles ، لكن مهما كان فقد أنقذَ أرواحِنا
    Ich weiß nicht, was genau passiert ist, aber was immer es war, du bist gezeichnet... tief, Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث لكن مهما كان الأمر, إنك مجروح..
    Aber egal durch welche ich gehe, ich lande in denselben Räumen. Open Subtitles و لكن مهما كان عدد الداخل التي اعبرها فأنا اعود الي نفس الغرف الثلاث حتي الآن
    Markon wandte sich von den Ori ab, um seinen Hunger zu stillen... Aber egal, wie viel er aß, er fühlte sich nie satt. Open Subtitles ماركون سار بعيدا عن أوراي لإشباع جوعه، لكن مهما كان يأكل، هو لا يشعر بالشبع.
    Kann ich nicht sagen, aber, egal was es ist, es ist über seiner Gehaltsklasse, weshalb wir wahrscheinlich seine Nummer bekamen. Open Subtitles لايمكنني اخبارك لكن مهما كان .هذا فوق راتبه ومن المحتمّـل اننا لهذا وصلنا لرقمه
    Mach das, Aber egal wie du dich entscheidest, lass mich nie wieder warten. Open Subtitles افعل ذلك، لكن مهما كان قرارك، لا تجعلني أبداً أنتظر ثانية
    Aber egal was ich eurer Meinung nach getan haben soll - ich war es ganz sicher nicht. Open Subtitles لكن مهما كان الذي تظنوني فعلته، لم أفعله بالتأكيد.
    Aber egal wo du abbiegst, du endest hier. Open Subtitles لكن مهما كان الطريق الذي تتخذه سينتهي الأمر بك هنا
    Ich weiß nicht, von was Sie reden, Aber was auch immer es ist... ich bin mir verdammt sicher, dass Sie das überhaupt nichts angeht. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تتحدث بشأنه لكن , مهما كان أنا متأكد تماماً بأنه ليس من شأنك
    Aber was auch immer wir tun, wir müssen es schnell tun, bevor sie sich zerstreuen. Open Subtitles لكن مهما كان ما سنفعله يجب علينا فعله بسرعة قبل أن يتلاشوا جميعا
    Ich bin kein Psychologe, Aber was auch immer sie mit ihr in China gemacht haben, es führte zu einer Art posttraumatischen Reaktion. Open Subtitles لست طبيباً نفسياً ..."لكن مهما كان ما فعلوه بها فى "الصين فقد تركها بنوع من رد الفعل الناتج من صدمة
    Ich bin kein Psychologe, Aber was auch immer sie mit ihr in China gemacht haben, es führte zu einer Art posttraumatischen Reaktion. Open Subtitles .. "لكن مهما كان ما فعلوه بها في "الصين فقد تركها بنوع من رد الفعل الناتج من صدمة اعدها إلي هنا
    Aber was auch immer Josh zur Show beisteuert, macht ihn dennoch ersetzbar. Open Subtitles لكن مهما كان ما يقوم به (جوش) للبرنامج مازال قابل للإستبدال
    - Ich weiß nicht, was du zu dem Jungen gesagt hast, Aber was auch immer es war, er will dich nicht sehen. Open Subtitles فقط دعيني أتكلم معه - لا أعلم ماقلته لذلك الولد - لكن مهما كان ماقلت فهو لايريد رؤيتك
    Ich weiß nicht, worum es geht und was ich Ihnen je antat, aber was immer es war, Regina, Open Subtitles لا أعرف ما هذا! لا أعرف ماذا فعلتُ لكِ سابقاً، لكن مهما كان (ريجينا)...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد