Neun Menschen wurden getötet, Aber einer der Attentäter überlebte. | Open Subtitles | تسعة أشخاص ماتوا ؟ في الهجوم و لكن واحد من المهاجمين نجا |
Stil ist eine Sache, Aber einer Silber, einer Gold. | Open Subtitles | -لماذا؟ النوع شئ لكن واحد فضي و الآخر ذهبي منذ متى و أنتا متزوجان؟ |
Ich hab zwei Stiefväter, Aber einer ist fast tot. | Open Subtitles | -لدي إثنان من أزواج الأمهات، لكن واحد منهم ميّت تقريبًا |
Wir redeten immer davon, fortzugehen, Aber nur einer ging, eines Morgens, ohne ein Wort zu verlieren, wirklich fort. | Open Subtitles | كلنا تحدثنا عن الرحيل لكن واحد فقط منّا ، في صباح يوم ما وبدون أن يخبر أي أحد |
Aber nur einer mit 'nem silbernen Ciera,... ..der mit einer Binde Bungeejumping macht. | Open Subtitles | و لكن واحد فقط من يملك " سييرا " فضية و شنق نفسه بالشاش |
Aber einer unterscheidet sich völlig von allen anderen. | Open Subtitles | لكن واحد هنا يختلف كثيرا عن البقيه. |
Aber einer von uns sieht etwas besser aus als der andere. | Open Subtitles | لكن واحد منّا اكثر وسامة من الآخر |
Aber einer von ihnen, Carlos Ghosn, CEO von Renault und Nissan, sagte etwas Faszinierendes als wir ihm Fragen zum Hybridauto stellten. | TED | لكن واحد منهم " كارلوس غوصن " الرئيس التنفيذي لـرينو و نيسان عندما سُئل عن الهجين قال شيء في غاية الروعة . |
Aber einer von euch sitzt da drüben. | Open Subtitles | و لكن واحد منكم هناك |
Aber einer von ihnen, ist der gefährlichste Verbrecher, den ich je verfolgt habe. | Open Subtitles | 220)} لكن واحد منهم هو أخطر .مُجرم سبق وأن لاحقته |
Aber einer von unseren Leuten wurde in Islamabad getötet, und ich muss herausfinden, was passiert ist. | Open Subtitles | لكن واحد من أفرادنا قُتل في (إسلام آباد) وأنا بحاجة لأكتشف ماذا حدث |
Ja, Aber einer von uns ist toter Mais! | Open Subtitles | لكن واحد منا ... ذرة ميتة |
Aber... nur einer von euch wird ins Gefängnis kommen. Das ist es einfach nicht wert, House. | Open Subtitles | لكن واحد منكم فقط سيكون في السجن |
Aber nur einer von uns war blöd genug, sich Geld von den zwei Gangstern aus unserem Block zu leihen: | Open Subtitles | ...لكن واحد مننا غبي بما في الكفاية ليقترض نقود من شبان الذان يعيشان في الجوار |
Aber nur einer von euch hat den Kaffee vergiftet. | Open Subtitles | و لكن واحد منكم فقط سمم القهوة |
Aber nur einer, der sich für die Spanier verdingen würde. | Open Subtitles | لكن واحد فقط من يمكنه النظر في التعاقد معهم من خارج "إسبانيا". |