Und wenn Jim gefilmt hat, ist es nur ein U-Boot, weil er vom anderen aus gefilmt hat. Und ich erinnere mich nicht ob das von mir oder von Jim ist. | TED | وإذا كان من تصوير جيمس، ستشاهدون غواصة واحدة، لكونه يصور من الأخرى، ولا أذكر إن كنت صاحب هذا المشهد أم جيمس. |
Aber sie waren besorgt, weil er als gesellige Kreatur einsam war. Sie wollten ihn nicht zu Affen geben, weil sie befürchteten, dass er sich einarmig nicht wehren oder spielen könnte. | TED | لكنهم كانوا قلقين لكونه كان وحيدًا، ولم يكونوا يرغبون بوضعه مع قرد آخر لأنهم كانوا يعتقدون أنه بذراع واحدة لن يتمكن من الدفاع عن نفسه أو حتى اللعب. |
Vor einigen Semestern kam Mahari zu mir, einer meiner aufgeweckteren Studenten. Er fühlte sich ein wenig wie ein Außenseiter, weil er schwarz ist. | TED | وقبل بضعة فصول دراسية، واحد من أمرح طلابي، مهاري، جاء لرؤيتي وأشار إلى أنه يشعر قليلا بأنه دخيل لكونه أسود. |
Unsere Anwälte entscheiden, was eine angemessene Entschädigung... dafür ist, die Zielscheibe Ihres dummen Gefasels zu sein. | Open Subtitles | وأقترح أن نترك لمحامينا أن يقرر ما هو التعويض المناسب لكونه موضوعا من هرائك المبتذلة |
Doch da er der Sohn einer Konkubine ist, bleibt ihm jedes höhere Amt in der Regierung verschlossen. | Open Subtitles | ولكن لكونه لقيط ، هو لم يستطع الحصول على رتبة عالية |
Und zwar, weil wir es machen. Die Privatwirtschaft. | TED | و هذا كائنٌ لكونه لنا,نحن القطاع الصناعي الخاص. |
Kunst ist mir also persönlich sehr wichtig und nicht nur, weil sie schön, inspirierend und aufregend ist, sondern weil sie eindringliche Geschichten erzählt. | TED | حسناً الفن مهم لي بشكل شخصي، وليس فقط لكونه جميلًا ومُلهمًا وفاتنًا، ولكن لأن الفن يروي قصصًا قوية. |
Vermutlich, weil er so hässlich war oder so was. | Open Subtitles | ربما يعود السبب لكونه قبيحاً للغاية أو شئ ما |
weil er etwas ist, was du nie sein wirst: ein Mensch. | Open Subtitles | وذلك لكونه شيء لن تستطيع ان تكونه فهو انسان. |
In dem Traum hab ich ihn gehasst, weil er noch am Leben war. | Open Subtitles | في الحلم , لقد كرهته لكونه على قيد الحياة |
Er brach ein, weil er sah, dass niemand da war, und erfand dann schnell diese Geschichte mit dem Sicherheitsberater. | Open Subtitles | توقف هنا لكونه لا يرى أحداَ في المنزل واختلق موضوع استشارة الأمر في طريقه |
Ich meine, wir haben ihn da nicht gesehen, aber nicht, weil er nicht da war, sondern weil wir nicht da waren. | Open Subtitles | انا اقصد انا لم نره في تلك الليلة لاكن ليس لكونه لم يكن هناك لكوننا لم نكن هناك |
Nur weil er stirbt, macht es das nicht interessant. | Open Subtitles | ليس لكونه يحتضر يجعل الأمر مثير للإهتمام |
Und mit "sprechen" meine ich eigentlich schwadronieren über das Verlangen, ihm die Zähne mit einem Tacker einzuschlagen, weil er so ein Idiot ist. | Open Subtitles | و بتحدثك عنه أعنى تطلعك لكى تحطمى أسنانه بدبّاسة لكونه وغد |
Ich dachte, es wäre eine gute Idee, für ihn zu arbeiten, weil er dein Freund ist. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ عملكَ لديه فكرة حسنة لكونه صديقك |
Sie bevorzugen es, in der Feuerprobe zu bleiben, weil es einfacher ist, den Schmerz zu begrüßen, wenn das alles ist, was man noch weiß. | Open Subtitles | فيختار البقاء في المحنة، لأنّ اعتناق الألم أسهل لكونه لم يعُد يألف سواه. |
Und mein Mann – das ist mein Mann, er ist heiß – er hat einen Preis dafür bekommen – | TED | وزوجي .. هذا هو زوجي، والذي هو جذاب جدا .. لقد ربح جائزة لكونه جذاب .. |
Jeder mit genug Geld und dem Fehlen von Selbstrespekt ... kann einfach dafür berühmt werden, berühmt zu sein. | Open Subtitles | أي شخص لدية الاموال و نقص الإحترام الذاتي يمكن أن يصبح مشهور فقط لكونه مشهور. |
Weiß nicht, warum ihr Juden solch einen schlechten Ruf bekommt,... dafür, dass ihr gierig seid, die Medien kontrolliert,... und alle dazu bringt, ihre Schwänze abschneiden zu lassen. | Open Subtitles | لاأعلم السبب في أنهم يعتبرون الراب سيء لكونه الجشع السيطرة على وسائل الإعلام |
Dein Vater kann im Moment nicht viel tun, da er tot ist. | Open Subtitles | والدكِ لا يُمكنه فعل الكثير الآن لكونه ميّت |
da er von königlichem Blut war, konnten wir ihn nicht töten. | Open Subtitles | لكونه من ذوي الدماء الملكية منعنا من قتله |