Ich hab ihr auch keine Nettigkeiten gesagt. Ihr soll nur nicht wieder weh getan werden. | Open Subtitles | انا لم اقل امور لطيفه عنها ايضاً لا اريد منها ان تتعرض للأذى مجدداً, اتعلم؟ |
Ihr darf unter gar keinen Umständen irgendetwas geschehen. | Open Subtitles | لذا لا يجب أن تتعرض للأذى بأى طريقة |
Er sollte nicht mal verletzt werden. Das war ein Unfall. | Open Subtitles | .و كان من المفترض إلا يتعرض للأذى لقد كانت حادثة |
Ich werde ihn nicht verletzen | Open Subtitles | ولا أريد رؤيته يتعرض للأذى أنا لن أقوم بإذاءه |
Dass deine Spielzeuge dir wehtun können und viel anderes, was nicht wahr ist. | Open Subtitles | و أنّ ألعابكَ قد تعرّضك للأذى و مئات الأمور الأخرى الغير صحيحة |
Lass uns dem Ganzen konzentriert ein Ende setzen, bevor noch mehr Leute zu Schaden kommen. | Open Subtitles | لنركّز على وضع حدّ لما يحدث الآن قبل أن يتعرّض المزيد للأذى |
Ich muss sofort los. Ich muss alle einfangen, bevor ihnen was zustößt. | Open Subtitles | علي أن أذهب، أجد جميع من أفلتوا قبل أن يتعرضوا للأذى |
Wenn Nikolai etwas passiert, wenn er nach Em City zurück kehrt, - geht es mir ans Leder. | Open Subtitles | لَو تَعَرَّضَ نيكولاي للأذى عِندما يَعود إلى مدينَة الزُمُرُد، سيَنتَهي أمري |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis jemand anderes verletzt wird. | Open Subtitles | أعني ، كم سيطول الوقت حتى يتعرض شخصاً آخر للأذى ؟ |
Ich weiß, dass es dir weh tut. | Open Subtitles | روسكو جينكينز الذي أعرفه لم يكن ليتعرض للأذى |
Der Gedanke, deinem Kind wird weh getan, und du bist nicht da, um es zu beschützen. | Open Subtitles | فكرت أن إبنك سيكون عرضة للأذى وأنك لن تكون هنالك لحمايته. |
Wenn du es schlau anstellst, dann wird dir nichts geschehen. | Open Subtitles | إذا تصرفت بذكاء، فلن تتعرض للأذى |
Es bringt Sie um, dass Menschen weiter verletzt werden, und es Ihnen unmöglich ist, das zu verhindern. | Open Subtitles | هذا يقتلك من الداخل كل أولئك الناس الذين يتعرضون للأذى وأنت لا تستطيع إيقاف هذا |
Wenn wir sie verlieren, Gott weiß was für Schaden sie anrichten könnte oder wen sie verletzen könnte. | Open Subtitles | وإن افلتت مننا، فلا نعلم الضرر الذي ستسببه أو من قد يتعرض للأذى |
Du tust, was wir tun richtig, es wird wehtun. | Open Subtitles | إنّ تقوم بما نقوم بهِ حقاً، فسيعرضكَ هذا للأذى. |
Ich kann dir versichern, dass ich nicht das Verlangen habe, zu sehen, wie dem Kind Schaden zugefügt wird. | Open Subtitles | أؤكّد لك أنّي لا أرغب قطّ بأنّ تتعرّض تلك الطفلة للأذى. |
Er ist eine Art übermenschlicher Cyborg, ich will nicht, dass Ihnen was zustößt. | Open Subtitles | إنه نوع ما بشري خارق آلي، ولا أريدك أن تتعرضي للأذى |
Wir wollen doch nicht, dass deinem hübschen Gesicht was passiert. | Open Subtitles | كما أننا لا نريد أن يتعرض وجهك الجميل للأذى |
Was auch immer er bezweckt, ich muss ihn aufhalten, bevor jemand verletzt wird. | Open Subtitles | وكيفما تكن نية هذا الشخص، فلا بدّ من ردعه قبل أن يتعرض أحد للأذى |
in der Erkenntnis, dass die Verbringung einer erheblichen Anzahl von Wander-arbeitnehmerinnen mit Hilfe gefälschter oder nicht ordnungsgemäßer Ausweispapiere und durch Scheinheiraten zum Zweck der Migration erleichtert oder ermöglicht werden kann, dass diese Aktivitäten unter anderem durch das Internet erleichtert werden können und dass diese Wanderarbeitnehmerinnen anfälliger für Missbrauch und Ausbeutung sind, | UN | وإذ تدرك أن حركة عدد كبير من العاملات المهاجرات يمكن تسهيلها وتحقيقها باستخدام الوثائق المزورة أو المخالفة للأصول والزيجات الصورية بهدف الهجرة، وأن ذلك يمكن تيسيره بسبل شتى، من بينها شبكة الإنترنت، وأن هؤلاء العاملات المهاجرات أكثر عرضة للأذى والاستغلال، |
Es ging nur darum, dass einem Bekannten von mir wehgetan wurde. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أن شخصاً أعرفه قد تعرض للأذى |
"Ein couragierter U.S. Marshal brachte sich selbst in Gefahr ... indem er einem Auftragsmörder erlaubte sein Team zu infiltrieren ... um einen Mordanschlag auf einen kooperierenden Bundeszeugen zu verhindern. | Open Subtitles | شرطى شجاع عرّض نفسه للأذى عن طريق السماح لقاتل بأن يتسلل الى فريقه وبذل جهده ليعطل مؤامرة قتل شاهد فيدرالى |
Wenn man kein Wasser mehr hat, wenn man sich verletzt. | Open Subtitles | وإذا نفذت المياه، أو إذا تعرضت للأذى. |