Aber wir Glauben auch ohne Beweis ihrer Existenz an unsere Götter. | Open Subtitles | ولكننا لم نطلب أبداً دليلاً على وجود آلهتنا للإيمان بهم |
Sie müssen an etwas Glauben, solange es einen Grund und Beweise dafür gibt, es zu Glauben. | Open Subtitles | لكنك لست كذلك الآن يجب أن تؤمن بشيء لطالما يوجد السبب و الدليل للإيمان به |
Aber wichtiger war, dass sie mir erlaubten, zu Glauben, ganz fest zu Glauben, ich könnte [sehen]. | TED | لكن الشئ الأكثر أهمية، أنهم أعطوني القدرة للإيمان، للإيمان الكامل أنني أستطيع. |
Ich biete euch eine Religion, bei der kein Glaube nötig tut. | Open Subtitles | أنا نقدم لكم الدين أن يزيل الحاجة للإيمان. |
Glaube hat nichts damit zu tun, blindlings diesem fehlgeleiteten Messias zu folgen. | Open Subtitles | لا علاقة للإيمان باتباع هذه الخطى المضللة |
Für den größten Teil der praktizierenden Muslime bedeutet Dschihad ein innerer Kampf um den Glauben. | TED | بالنسبة للغالبية العظمى من المسلمين المتدينين، الجهاد هو نضال داخلى للإيمان |
Und je mehr ich darüber nachdachte, desto mehr ergaben seine Zweifel einen Sinn, denn Zweifel sind für den Glauben wesentlich. | TED | وكلما فكرت فيها أكثر، زاد اتضاحا أنه فعلا شك، ﻷن الشك ضروري للإيمان. |
Und er fuhr fort: Auf unserer Suche nach Gott bin ich zu dem Glauben gelangt, dass das Leben von Jesus Christus im Zentrum unserer Anstrengungen und Gedanken stehen sollte. | TED | وقال ايضا في سعينا لمعرفة الله ، توصلت للإيمان بأن حياة المسيح يجب أن تكون محل اهتمامنا |
Nur, wenn der Boden nach christlichem Glauben gesegnet ist. | Open Subtitles | إلا إذا كانت الأرض مكرسة للإيمان المسيحي |
In seinem Verlangen, diesem Mann zu Glauben,... ..ließ er sich hinters Licht führen. | Open Subtitles | برغبته الملحة للإيمان, هذا الرجل خدع العميل مولدر. |
Es muss hart für Sie sein, so sehr an etwas zu Glauben, das Sie dann doch nur enttäuscht. | Open Subtitles | .يجبان هذاصعب . للإيمان بشئ بقوة ثم يخذلك هكذا |
Verzeih mein Humpeln, es gibt einen Preis Glauben in Allah zu haben und an der Frontlinie zu kämpfen. | Open Subtitles | اعذر عرجي هنالك ثمن للإيمان بالله للمحاربة بجبهات القتال، لعلك تذكر؟ |
Kein Wunder, dass wir den Glauben an einen mitfühlenden Gott für sie erfinden mussten. | Open Subtitles | -لا ليس من الغرابة أننا قد أوجدنا فكرة الإلهِ العطوفِ لهم للإيمان به |
Menschen wollen an etwas größeres Glauben, und es mag einfacher sein, zu hassen... | Open Subtitles | البشر في حاجة للإيمان بشيء أعظم، ربّمايكونسهلاًإعتناقالكره.. |
Er ist der Kriminelle in der Familie, nicht ich. Er hat mich so aufgezogen, dass ich an Ehre, Gerechtigkeit Glauben soll, und dann prügelt er einen unbewaffneten Mann zu Tode? | Open Subtitles | هو المجرم في العائلة، ليس أنا لقد رباني للإيمان بالشرف، العدالة |
Sie Glauben an nichts, bevor es wahr wird. | Open Subtitles | لست مضطرة للإيمان بوجود شيء ما لكي يكون حقيقة. |
Ich kam zum Glauben durch den Hinduismus, und ich fand Gottes Liebe durch Christus. | Open Subtitles | الهندوسية كانت وسيلتي للإيمان و المسيح وسيلتي لحب الرب |
Indem sie Schwächen und das Bedürfnis ausnutzen, an Unerklärliches zu Glauben, damit das Leben erträglicher wird. | Open Subtitles | باستغلال نقاط ضعفهم وحاجتهم للإيمان بشيء يتعذّر تفسيره، ليجعلوا حياتهم أكثر قابليّة للتحمُّل |
- Dann haben wir endlich das letzte Bisschen Glaube zerstört. | Open Subtitles | عالمين بأننا أطفئنا أخر شرارة للإيمان تم عرضها في ساحة عامة على الإطلاق. هذا يكفي يا سيد إيندلر. |
"Ich Glaube" – das bedeutete nicht "ich akzeptiere bestimmte religöse Vorschriften." | TED | "أنا أؤمن" - لم تعن "أنا أقبل بعض الأمور العقائدية للإيمان والعقيدة". |
Ich würde gern denken, dass wir in aufgeklärten Zeiten leben... wo Glaube nicht durch Angst getrieben wird. | Open Subtitles | أود الإعتقاد بأننا نعيش الآن في عصر مستنير... حيث لا يكون الدافع للإيمان هو الخوف. |