Etwa, als ob die anwesende Menschenmenge in diesem Raum gerade gestorben wäre. | TED | أشخاص مثل.. كأنّ هذا الحضور في هذا المكان قد مات للتوّ |
Aber, wie Sie gerade hörten, hätten die Akten immer noch existiert. | Open Subtitles | لكنك سمعت للتوّ يا رئيس المفتشين لا زالت السجلات موجودة |
Ich hab gerade 'ne Pizza bestellt. Vielleicht haben Sie ja Hunger.... | Open Subtitles | وطلبت للتوّ البيتزا لا أدري إذا كنت جائعاً أم لا |
Nicht überall. Greg hat gerade angerufen. Er macht eine Nachtschicht in der Notaufnahme. | Open Subtitles | ليس في كل مكان, للتوّ إتصل قريق وسيأخذ وردية الليلة في الطوارئ |
Nun, ich war eben bei ihr drin, und sie hat ein Gespräch vorgetäuscht. | Open Subtitles | لقد دخلت للتوّ وكانت تقوم بمحادثة ادعائية |
Ich war gerade Lebensmittel einkaufen und hab versehentlich viel zu viel gekauft. | Open Subtitles | لقد عدت للتوّ من المتجر وأدركت أنني اشتريت أكثر مما يلزمني |
Ein Vater ist mit seinem Sohn gekommen, der gerade fünfzehn geworden war. | Open Subtitles | جاء رجلٌ مرة مع ابنه كان قد بلغ الخامسة عشر للتوّ |
Genau das wäre ich auch, wenn ich gerade mein Baby verloren hätte. | Open Subtitles | و هذا مّا كنتُ لأشعر بهِ تماماً لو فقدتُ طفلتي للتوّ. |
Kein Problem. Nur dass ich davon gerade zum ersten Mal höre. | Open Subtitles | ليس هناك مشكلة إنّما سمعت عن هذا للتوّ لأوّل مرّة |
Und dabei war sie gerade in eine männliche Pubertät gekommen. | TED | ولكنها كانت قد بدأت للتوّ مرحلة بلوغ ذكرية |
Dieses Gedicht mag merkwürdig erscheinen, da es von einem 13-jährigen Mädchen stammt. Aber wo ich und Eileen herkommen, ist dieses Gedicht, das ich Ihnen gerade vorgelesen habe, ein Schlachtruf. | TED | قد تبدو هذه القصيدة غريبة كتبتها طفلة في سن 13 ولكن في البلد الذي أنتمي له أنا وإلين هذه القصيدة التي قرأت لكم للتوّ هي صرخة محارب |
Hatten wir gerade entdeckt, dass wir gleichzeitig neue Freunde finden und unsere Miete bezahlen konnten? | TED | هل اكتشفنا للتوّ بأنّه من الممكن كسب الأصدقاء أثناء عملك لكسب إيجار المنزل؟ |
Ich war etwa neun und mein Onkel war gerade aus Deutschland zurück, und der katholische Pfarrer war bei uns, meine Mutter unterhielt ihn mit Tee. | TED | كنت في التاسعة من عمري، وكان عمي للتوّ قد عاد من ألمانيا، وكان في منزلنا الكاهن الكاثوليكي، وكانت أمي تسليه ببعض من الشاي، |
Ich glaube, wir sind gerade auf ein selbst-organisierendes System gestoßen. | TED | أعتقد أنّنا عثرنا للتوّ على نظام ذاتيّ التنظيم. |
Wir haben gesehen, dass Sie gerade 5000 Dollar für gute Zwecke gegeben haben. | Open Subtitles | ونحن رأيناك للتوّ تعطي 5 آلاف دولار لقضية جديدة |
Ich hab gerade Ware gekriegt für unsern nächsten Deal. | Open Subtitles | لقد كنت أعدّ للتوّ الشحنة لصفقتنا القادمة |
Ziemlich regelmäßig. Ich komm gerade von 'nem Job. | Open Subtitles | لديّ وظيفة ثابتة في الواقع، أخذت استراحة للتوّ |
Ziemlich regelmäßig. Ich komm gerade von 'nem Job. | Open Subtitles | لديّ وظيفة ثابتة في الواقع، أخذت استراحة للتوّ |
Ich kann nicht in einer Woche wieder hier sein, dieser Fall hebt gerade ab. | Open Subtitles | لا يمكنني العودة خلال أسبوع هذه القضية تبدأ للتوّ |
"Spüre die Wärme, wo du eben noch lagst. | Open Subtitles | وأستشعر دفء المكان الذي قد إستلقيْت عليه للتوّ |
Du hast grad 99 verloren, weil du diese eine bedient hast. | Open Subtitles | إنك خسرت للتوّ عملك مع 99 فصيلًا لخدمتك فصيل واحد. |
Ich habe soeben meinen ersten offiziellen Anruf bezüglich eines Mordes bekommen. | Open Subtitles | لقد تلقيت للتوّ أوّل دعوة رسميّة لي للمشاركة بالتحقيق في جريمة |
Ich habe grade erst herausgefunden, dass er sich weigert auszusagen, und es hat mich geschockt. Es ist nicht seine Art. | Open Subtitles | علمت للتوّ أنّه تمنع عن الإدلاء بالشهادة و هذا صدمني ، فهذا ليس من قبيله. |