Endgültige Verfügung über die Vermögenswerte der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor | UN | التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية |
Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor | UN | بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية |
Sie sollen 5000 Truppen zur Unterstützung schicken. | Open Subtitles | أنتَ مُطالب بإرسال خمسة آلاف جندي للدعم. |
Die G.R.U. muss die Cops als Verstärkung gerufen haben. | Open Subtitles | يجب أن يكونوا قد إتصلوا على الشرطة للدعم GRU |
mit dem Ausdruck ihres tief empfundenen Dankes an die Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen und an die anderen zwischenstaatlichen Organisationen, die die Regierung der Mongolei bei der Abhaltung der fünften Internationalen Konferenz unterstützt haben, | UN | وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للدعم الذي قدمته الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية، إلى حكومة منغوليا من أجل عقد المؤتمر الدولي الخامس، |
mit dem Ausdruck seiner Anerkennung für die fortgesetzte Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft, der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten und der Afrikanischen Union, | UN | وإذ يعـرب عن تقديره للدعم الذي يواصل تقديمَه المجتمع الدولي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، |
Dankbar bin ich auch für die Unterstützung der Mitgliedstaaten und ihr in das Amt gesetztes Vertrauen, das es uns möglich macht, unser wichtiges Mandat wahrzunehmen. | UN | وإني ممتنة أيضا للدعم الذي تقدمه الدول الأعضاء ولثقتها في المكتب، مما يسمح لنا بالوفاء بمهمتنا الهامة. |
4. erwartet außerdem mit Interesse die Vorlage des detaillierten Vorschlags des Generalsekretärs, wie in den Ziffern 53 und 54 seines Berichts beschrieben, zur Einrichtung eines internationalen Unterstützungsmechanismus während der Folgezeit nach dem Übergangsprozess in Burundi; | UN | 4 - يتطلع أيضا إلى تقديم الأمين العام لاقتراحه التفصيلي بشأن إنشاء آلية دولية للدعم فيما بعد الفترة الانتقالية في بوروندي، على النحو الوارد وصفه في الفقرتين 53 و 54 من تقريره؛ |
Wir brauchen Notverstärkung. | Open Subtitles | نحن بحاجة للدعم أكرر، نحن بحاجة للدعم |
erneut seine volle Unterstützung für den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und die Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) bekundend, | UN | وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام ولبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، |
Finanzierung der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor | UN | 59/13 - تمويل بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية |
Finanzierung der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor | UN | 60/271 - تمويل بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية |
Finanzierung der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor | UN | 58/260 - تمويل بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية |
Wir können uns zur Unterstützung aneinander lehnen. Hmm. Mm-hmm. | Open Subtitles | تعلم، نستطيع الإستناد على بعضنا البعض للدعم. حسنا. |
zur Unterstützung von Projektpersonal in Bereichen, in denen eine konzentrierte Nachfrage besteht, werden derzeit fachspezifische Management-Unterstützungsgruppen eingerichtet. | UN | 332 - ولدعم موظفي المشاريع في المناطق التي يتركّز فيها الطلب يجري إنشاء وحدات فنية للدعم الإداري. |
Benötige zwei Einheiten zur Unterstützung. | Open Subtitles | ويوجد ضحية واحدة... أحتاج وحدتان للدعم |
Die Harvard-Crew ist auch als Verstärkung hier irgendwo. | Open Subtitles | . طاقم "هارفارد" يملؤون المكان للدعم |
Folgen Sie ihnen. Ich werde Team 2 und 3 als Verstärkung anfordern. | Open Subtitles | -اتبعهم، اتصل بالفريقان 2 و3 للدعم |
mit dem Ausdruck ihres tief empfundenen Dankes an die Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen, namentlich die Sonderorganisationen, und die anderen zwischenstaatlichen Organisationen, die die Regierung Benins bei der Abhaltung der vierten Internationalen Konferenz der neuen oder wiederhergestellten Demokratien unterstützt haben, | UN | وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للدعم الذي قدمته الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، إلى حكومة بنن من أجل عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، |
mit dem Ausdruck seines Dankes für die fortgesetzte Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft, der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten und der Afrikanischen Union, | UN | وإذ يعـرب عن تقديره للدعم الذي يواصل تقديمَه المجتمع الدولي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، |
38. beschließt außerdem, im Büro des Untergeneralsekretärs für die Unterstützung der Feldeinsätze eine P-4-Stelle nicht zu schaffen und keinen Juristischen Dienst einzurichten; | UN | 38 - تقرر أيضا عدم إنشاء وظيفة برتبة ف-4 أو دائرة قانونية في مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني؛ |
"Der Sicherheitsrat nahm Kenntnis von dem Sonderbericht des Generalsekretärs über die Situation in Burundi (S/2005/586) vom 14. September 2005, insbesondere von dem Vorschlag, ein Partnerforum als internationalen Unterstützungsmechanismus einzurichten. | UN | ”أحاط مجلس الأمن علما بالتقرير الخاص للأمين العام عن الحالة في بوروندي (S/2005/586)، المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2005، ولا سيما الاقتراح من أجل إنشاء منتدى للشركاء كآلية للدعم الدولي. |
Notverstärkung! | Open Subtitles | اكرر، نحن بحاجة للدعم |
Die Friedenssicherungsreformen umfassen erweiterte Verfügungsbereitschaftsabkommen für Militärpersonal, Zivilbedienstete und Zivilpolizisten sowie die Entwicklung umfassender Strategien für die Bereiche logistische Unterstützung und Personal. | UN | وتشمل عملية إصلاح حفظ السلام توسيع نطاق الترتيبات الاحتياطية للأفراد العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة المدنية، ووضع استراتيجيات عالمية للدعم التشغيلي وللتوظيف. |