Die Kandidaten begaben sich wieder auf die Straßen; sie führten ihre Kampagnen fort. | TED | عاد المرشحون مرة أخرى للشوارع; لإجراء الحملات الإنتخابية. |
Straßen haben Namen, Blocks sind einfach die unbenannten Räume zwischen den Straßen." | TED | للشوارع أسماء. الجادة السكنية هي مجرد الفضاء غير المسمى بين الشوارع." |
Die Straßen sind wieder ruhig, allerdings werden die Schäden durch den Aufstand im Osten auf 13,7 $ Millionen geschätzt. | Open Subtitles | لقد عادَ الهدوء للشوارع مرةً ثانية لكنَ الضررَ الذي حصلَ في الطرف الشرقي بسبب أعمال الشغَب يُقدَّر بـ 13.7 مليون دولار |
Aber wir können nicht im Klassenzimmer darüber reden oder in den Kirchen. Also bringen wir die Gespräche auf die Straße. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا الحديث عنه بالصفوف الدراسية أو بالكنائس، لذا علينا نقل الحوار للشوارع |
Die Leute gehen auf die Straße und eine Neuauflage der Krawalle von 1993 scheint der Stadt bevorzustehen. | Open Subtitles | أخذ الناس للشوارع وتكرر اضطراب 93 تمرد واسع الأفق |
Dann ist sie zu etwas Sinnvollem nutze, anstatt nur für alberne Straßenszenen, oder was er sonst damit anstellt. | Open Subtitles | فلنستخدم هذا الشيء في إستخدام حقيقي بدلاً من إلتقاط مشاهد سخيفة للشوارع أو أى كان ما يقوم بتصويره بتلك الكاميرا |
Aber wenn ihr eines Tages durch die Straßen geht, werdet ihr Großartiges bewirken. | Open Subtitles | لكني أؤمن بأنه عندما يحين هذا اليوم وتصعدون للشوارع ستكونون مسئولين عن أمور مدهشة |
Ich übergebe die Herausforderung an dich,... also lass die Straßen nicht vor die Hunde gehen, ok? | Open Subtitles | سأمنحك هذا الرمز لذا لا تسمح للشوارع بأن تتحول إلى فوضى مجدداً أتفهم؟ |
Als meine Generation durch die Straßen lief, zerstörte der Investitionsabbau auf lokaler Ebene, auf Bundesstaaten- und Landesebene die Infrastruktur und der Krieg gegen Drogen demontierte meine Familie und meine Gemeinde. | TED | ومع خروجنا جيلنا للشوارع ، سحب الاستثمار على المستوى المحلي والدولي والفدرالي، والبنية التحتية المتآكلة، والحرب ضد المخدرات قامت بتفكيك أسرتي والمجتمع. |
Sie geben dem Gesindel einen Freibrief, die Straßen zu bevölkern, um die Kneipen, Plätze und Schulen zu schleichen und unseren Söhnen Drogen zu verkaufen, und unseren Töchtern auch! | Open Subtitles | لأنك ستعطي الضوء الاخضر... لأنهم سيعودون للشوارع... ويطوفون بالحانات |
Das ist eine Bedrohung, die sich nahe von Straßen und Häusern ergießt. | Open Subtitles | "هلع يهدد بتوغله للشوارع والمنازل القريبة" |
In Riyadh würde ich meinen alten Freunden und Nachbarn helfen, die königliche Familie auf die Straßen zu zerren, wo sie die Gerechtigkeit empfangen würden, die sie verdienen | Open Subtitles | في (الرياض)، لكنتُ ساعدتُ أصدقاءنا وجيرانهم في جرّ العائلة الحاكمة للشوارع حيث ينالون العدالة التي يستحقونها |
Die Fotos auf Roes Kamera zeigen, dass er sich intensiv mit der Straßen Subkultur befasste. | Open Subtitles | الصور التي عثرنا عليها على الكاميا الخاصة ب (رو) تُظهر أنه كان يتحرى بدقة عن الثقافة الفرعية للشوارع |
Bis wir die Fernseher anstellten und hinaus auf die Straße liefen und einander trafen. | Open Subtitles | حتى قمنا بتشغيل التلفاز وقمن بالخروج للشوارع. لنبحث عن بعضنا البعض. |
Außer, dass ich jetzt derjenige bin, der Banse wieder auf die Straße zurückbringt. | Open Subtitles | الذي سيضع المخلوق بانز يعود للشوارع |
Ich muss auf die Straße. Flugblätter. | Open Subtitles | يجب أن أخرج للشوارع و أترك هذا. |
Der Rest von euch geht auf die Straße. | Open Subtitles | جيد , تحققي ذلك والبقية تنطلق للشوارع |
Raus aus dem Versteck und auf die Straße! | Open Subtitles | اخرج من الحجرة للشوارع |