Es wäre schön, nicht in der Stoßzeit nach Anaheim fahren zu müssen. | Open Subtitles | سيكون من اللطف ألا تضطر للقيادة إلى أنهايم في ساعة الزحمة |
Das würde ich gerne, Charlie, aber ich kann nicht mehr fahren. | Open Subtitles | أود ذلك يا تشارلي لكني لست في حالة جيدة للقيادة |
Wir wollten wissen, wie die Behörden tatsächlich am 17. Juni reagieren würden, wenn Frauen rausgehen und fahren würden. | TED | وكنا نود أن نعرف كيف ستتعامل السلطات مع هذا الأمر في اليوم المقرر للحدث، 17 يونيو، عندما تخرج النساء للقيادة. |
Marcus Chaplin wurde für ungeeignet befunden, weiter das Kommando zu führen, das gilt auch für den XO. | Open Subtitles | ماركوس شابلين قد تم إعتباره غير صالح للقيادة مثله مثل ضابطه التنفيذي |
Meine Antwort auf ihre Frage ist daher, dass wir Führung fördern und ermutigen, und Vertrauen in sie haben, wenn wir uns selbst mobilisieren. | TED | لذا فإن جوابي عن سؤالك هو أننا سندعم ونشجع ونعطي الثقة للقيادة ونحرك أنفسنا. |
Fürs fahren ohne Papiere wird man verhaftet. | Open Subtitles | علي بأن أعتقلكم للقيادة بدون رخصة ووثيقة. |
Ich hab's Ihnen gesagt. - Das dient der Sicherheit beim fahren. | Open Subtitles | ـ قلت لك ـ انها الطريقة الوحيدة للقيادة بأمان |
Nicht zu fassen, dass du schon fahren darfst. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق كم أنت كبير بما فيه الكفاية للقيادة |
Ich muss ja noch fahren. | Open Subtitles | لا يجب علي أن أشرب، سأضطر للقيادة بعد قليل |
Ich werde ihn von ihm öffnen lassen und wenn es eine Falle ist, dann schätze ich, werde ich wohl alleine nach Hause fahren müssen. | Open Subtitles | سأجعله يفتحها وإن كانت مفخّخة فأظنّ أنّي سأضطرّ للقيادة بنفسي |
Denkst du er ist bereit, ohne Stützräder zu fahren? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنه مستعد للقيادة بدون عجلات التدريب؟ |
Nur weil sie 15-jährigen vorläufige Führerscheine geben, bedeutet das nicht, dass sie bereit sind zu fahren. | Open Subtitles | لكن.امي لن تدعني اقود سيارتها فقط لانهم اعطو احدا عمره 15 سنة رخصة التعلم لا يعني انهم مستعدين للقيادة |
Nein, wir sind nicht einmal nah dran. Und ich fände es toll, wenn du dir noch mal überlegst, ob du mir das fahren beibringst. | Open Subtitles | و إنني أود فحسب بأنك تعيد النظر في موضوع تعليمي للقيادة |
Sie verbringt den ganzen Tag damit, zu den Therapien zu fahren. | Open Subtitles | و عندما تستيقظ تطعمه حيث تقضي طوال اليوم للقيادة بالجوار للحصول على الأدوية |
Solange wir nicht fahren müssen, denn ich denke nicht, dass wir fahren sollten. | Open Subtitles | طالما أننا لن نحتاج للقيادة لأنني لا أظن أنه علينا أن نقود السيارة |
Ich habe draußen ein Auto stehen. Für den Fall, dass du bereit bist, mit mir in den Sonnenuntergang zu fahren. | Open Subtitles | لديّ سيارة بالخارج ، لو أنك مستعد للقيادة في إتجاه الغروب سوياً |
Wenn ich Nachtschicht habe, lassen sie mich hier im Hotel schlafen, damit ich nicht nach Hause fahren muss. | Open Subtitles | عندما أعمل لآخر الليل ..يدعونني أبقى في الفندق لذا لا أضطر للقيادة للمنزل |
Ich wollte ihm folgen, aber er überzeugte mich, dass ich nicht in der Verfassung war zu fahren. | Open Subtitles | كنت سأتبعه . لكنّه أقنعي أني لست بحال تهيئني للقيادة |
Es könnte seine Fähigkeit schmälern, effektiv zu führen, wenn sich dieses unübliche Verhalten herumspricht. | Open Subtitles | قد يؤثر هذا على قدرته للقيادة بفاعلية لو تكرر هذا السلوك غير المعتاد فى الخارج |
Meine Leute warten in der Nähe auf mich, aber ein Anführer ist nur gut, wenn er anwesend ist, um zu führen. | Open Subtitles | قومي ينتظرونني في مكان قريب لكن القائد يكون مفيدا .إذا كان حاضرا للقيادة |
Japans neues Modell politischer Führung | News-Commentary | النموذج الياباني الجديد للقيادة السياسية |
Erschwerend kam hinzu, dass sich 40 % der Nationalgardisten im Irak befinden, so dass das Tempo, in dem das Militärpersonal in die am schlimmsten betroffenen Gebiete gebracht wurde, übermäßig langsam war. Vier Tage lang gab es einfach keine eindeutige Kommando- und Kontrollzentrale. | News-Commentary | ومع المعوقات الناجمة عن عجز قوات الحرس الوطني الذي أرسل 40% من أفراده إلى العراق، فقد كانت خطوات إرسال القوات العسكرية إلى أشد المناطق تضرراً بطيئة إلى حد غير عادي. وطيلة أربعة أيام لم يكن هناك أي مركز معروف للقيادة والسيطرة. ونتيجة لهذا فقد عانى الكثيرون أو لقوا حتفهم. |