"للقيادة" - Traduction Arabe en Allemand

    • fahren
        
    • zu führen
        
    • Führung
        
    • Kommando-
        
    Es wäre schön, nicht in der Stoßzeit nach Anaheim fahren zu müssen. Open Subtitles سيكون من اللطف ألا تضطر للقيادة إلى أنهايم في ساعة الزحمة
    Das würde ich gerne, Charlie, aber ich kann nicht mehr fahren. Open Subtitles أود ذلك يا تشارلي لكني لست في حالة جيدة للقيادة
    Wir wollten wissen, wie die Behörden tatsächlich am 17. Juni reagieren würden, wenn Frauen rausgehen und fahren würden. TED وكنا نود أن نعرف كيف ستتعامل السلطات مع هذا الأمر في اليوم المقرر للحدث، 17 يونيو، عندما تخرج النساء للقيادة.
    Marcus Chaplin wurde für ungeeignet befunden, weiter das Kommando zu führen, das gilt auch für den XO. Open Subtitles ماركوس شابلين قد تم إعتباره غير صالح للقيادة مثله مثل ضابطه التنفيذي
    Meine Antwort auf ihre Frage ist daher, dass wir Führung fördern und ermutigen, und Vertrauen in sie haben, wenn wir uns selbst mobilisieren. TED لذا فإن جوابي عن سؤالك هو أننا سندعم ونشجع ونعطي الثقة للقيادة ونحرك أنفسنا.
    Fürs fahren ohne Papiere wird man verhaftet. Open Subtitles علي بأن أعتقلكم للقيادة بدون رخصة ووثيقة.
    Ich hab's Ihnen gesagt. - Das dient der Sicherheit beim fahren. Open Subtitles ـ قلت لك ـ انها الطريقة الوحيدة للقيادة بأمان
    Nicht zu fassen, dass du schon fahren darfst. Open Subtitles لا أستطيع التصديق كم أنت كبير بما فيه الكفاية للقيادة
    Ich muss ja noch fahren. Open Subtitles لا يجب علي أن أشرب، سأضطر للقيادة بعد قليل
    Ich werde ihn von ihm öffnen lassen und wenn es eine Falle ist, dann schätze ich, werde ich wohl alleine nach Hause fahren müssen. Open Subtitles سأجعله يفتحها وإن كانت مفخّخة فأظنّ أنّي سأضطرّ للقيادة بنفسي
    Denkst du er ist bereit, ohne Stützräder zu fahren? Open Subtitles هل أنت متأكد أنه مستعد للقيادة بدون عجلات التدريب؟
    Nur weil sie 15-jährigen vorläufige Führerscheine geben, bedeutet das nicht, dass sie bereit sind zu fahren. Open Subtitles لكن.امي لن تدعني اقود سيارتها فقط لانهم اعطو احدا عمره 15 سنة رخصة التعلم لا يعني انهم مستعدين للقيادة
    Nein, wir sind nicht einmal nah dran. Und ich fände es toll, wenn du dir noch mal überlegst, ob du mir das fahren beibringst. Open Subtitles و إنني أود فحسب بأنك تعيد النظر في موضوع تعليمي للقيادة
    Sie verbringt den ganzen Tag damit, zu den Therapien zu fahren. Open Subtitles و عندما تستيقظ تطعمه حيث تقضي طوال اليوم للقيادة بالجوار للحصول على الأدوية
    Solange wir nicht fahren müssen, denn ich denke nicht, dass wir fahren sollten. Open Subtitles طالما أننا لن نحتاج للقيادة لأنني لا أظن أنه علينا أن نقود السيارة
    Ich habe draußen ein Auto stehen. Für den Fall, dass du bereit bist, mit mir in den Sonnenuntergang zu fahren. Open Subtitles لديّ سيارة بالخارج ، لو أنك مستعد للقيادة في إتجاه الغروب سوياً
    Wenn ich Nachtschicht habe, lassen sie mich hier im Hotel schlafen, damit ich nicht nach Hause fahren muss. Open Subtitles عندما أعمل لآخر الليل ..يدعونني أبقى في الفندق لذا لا أضطر للقيادة للمنزل
    Ich wollte ihm folgen, aber er überzeugte mich, dass ich nicht in der Verfassung war zu fahren. Open Subtitles كنت سأتبعه . لكنّه أقنعي أني لست بحال تهيئني للقيادة
    Es könnte seine Fähigkeit schmälern, effektiv zu führen, wenn sich dieses unübliche Verhalten herumspricht. Open Subtitles قد يؤثر هذا على قدرته للقيادة بفاعلية لو تكرر هذا السلوك غير المعتاد فى الخارج
    Meine Leute warten in der Nähe auf mich, aber ein Anführer ist nur gut, wenn er anwesend ist, um zu führen. Open Subtitles قومي ينتظرونني في مكان قريب لكن القائد يكون مفيدا .إذا كان حاضرا للقيادة
    Japans neues Modell politischer Führung News-Commentary النموذج الياباني الجديد للقيادة السياسية
    Erschwerend kam hinzu, dass sich 40 % der Nationalgardisten im Irak befinden, so dass das Tempo, in dem das Militärpersonal in die am schlimmsten betroffenen Gebiete gebracht wurde, übermäßig langsam war. Vier Tage lang gab es einfach keine eindeutige Kommando- und Kontrollzentrale. News-Commentary ومع المعوقات الناجمة عن عجز قوات الحرس الوطني الذي أرسل 40% من أفراده إلى العراق، فقد كانت خطوات إرسال القوات العسكرية إلى أشد المناطق تضرراً بطيئة إلى حد غير عادي. وطيلة أربعة أيام لم يكن هناك أي مركز معروف للقيادة والسيطرة. ونتيجة لهذا فقد عانى الكثيرون أو لقوا حتفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus