Jahrhunderts. Seine Künstler erzählten Geschichten über Ländergrenzen hinweg in so vielen Sprachen, Genres und Philosophien, wie man sich nur vorstellen kann. | TED | يروي فنانو السينما القصص عبر الحدود الوطنية بالعديد من اللغات و الأساليب و الفلسفات التي يمكن للمرء أن يتصورها. |
Es kann jederzeit vorbei sein, und wenn man die Chance bekommt, etwas zu tun, was einen glücklich macht, dann sollte man sie wahrnehmen. | Open Subtitles | إنها قصيرة، من الممكن أن تنتهي في أيّ وقت وإذا أُتيحت للمرء فرصة للقيام بشيء ربّما يُسعده فعلى المرء أن ينتهزها |
man kann spekulieren aber ich habe es aus guter Quelle es war auf Vibration gestellt. | Open Subtitles | يمكن للمرء أن يتصور لكني عرفت من مصدر موثوق أنه كان معد لإصدار طنين |
Aber... bei einem Mädchen wie dir, wie kann ein Mann da sicher sein? | Open Subtitles | ولكن مع فتاة مثلك كيف يمكن للمرء التأكد من ذلك ؟ |
Trotzdem, es ist ein Ort, an dem ein Mann ein Heim einrichten könnte, eine Familie gründen, was etwas ist, worauf ich, trotz meiner Vergangenheit immer noch hoffe, tun zu können. | Open Subtitles | برغم ذلك فهو مسكن يمكن للمرء أن يتخذه كمنزل، حيث ينشئ عائلة، وبرغم ماضيّ فذلك أمر لا أزال آمل تحقيقه. |
Hier stellt das Aspik eine 3D-Leinwand dar, in der man eine Szene inszenieren kann. | Open Subtitles | هنا، الهلام يعرض لوحة فنية ثلاثية الأبعاد يمكن للمرء أن يتخيل فيها مشهداً |
- Ihr Vater hat einen Herzfehler. man könnte sagen, sein Herz ist zu groß. | Open Subtitles | والدك يعاني من مرض في القلب يمكن للمرء أن يقول قلبه كبير جداً |
Hey, unten beim Autohandel hat mir jemand gesagt, dass man hier vielleicht eine Wette abschließen kann? | Open Subtitles | أهلًا، قال الرجل الّذي يعمل عند محل السيارات أن هذا مكانًا يمكن للمرء المراهنة فيه |
Wie könnte man einen solchen Glauben ausüben? | TED | كيف يمكن للمرء أن يمارس مثل هذا الإيمان؟ |
Und wie vertieft man einen solchen Glauben? | TED | كيف يمكن للمرء أن يعمق مثل هذا الإيمان؟ |
Ich war wirklich erstaunt. man könnte denken, dass wir wirklich viel über Gehirne wissen. | TED | كان رائعا للغاية. ويمكن للمرء أن يكون لديه الانطباع بأننا حقا نعرف الكثير عن الأدمغة. |
Es gibt zu viele Flächen, zu viele Details, man kann das Endergebnis nicht sehen. | TED | وهناك أيضا العديد من الأسطح، وهناك الكثير من التفاصيل، ولا يمكن للمرء أن يرى الحالة النهائية. |
Zum Beispiel kann man viele Varianten einer Form gleichzeitig entwerfen und sie kultivieren. | TED | لسبب واحد، يستطيع المرء تصميم العديد من المتغيرات لنموذج، في موازاة ذلك، يمكن للمرء أن يزرعها. |
Wann genau wird man zum Bürger zweiter Klasse? | TED | أين بالضبط يمكن للمرء ان يصبح مواطنا من الدرجة الثانية؟ |
In der Tat kann man die Präsenz des umfangreichen Wassernetzwerks in der gesamten Stadt beobachten, wie hier in Form von privaten und öffentlichen Brunnen. | TED | في الواقع، يمكن للمرء أن يلحظ وجود شبكة النهر المائية الممتدة من خلال كل المدينة، في أماكن كالنوافير العامة والخاصة. |
Der Verstoß einer Familie ist die größte Bestrafung, die man sich vorstellen kann. | TED | وكما تعلمون فإن نبذ العائلة هو أكبر عقاب من المجتمع يمكن للمرء أن يفكر به. |
Und dann hoffte man, dass die Schulleiter den Brief erhalten, verstehen und umsetzen würden. | TED | ومن ثم فإن للمرء أن يأمل أن مديري المدارس قد تلقوا الرسالة وفهموها وبدأوا بتنفيذها. |
Der Islam vertritt eine Möglichkeit sich mit der Welt auseinanderzusetzen mit der man bestimmte erstrebenswerte Ziele erreichen kann. | TED | يمثّل الإسلام طريقة لجذب العالم يمكن للمرء من خلالها تحقيق أهداف محددة منشودة. |
Das soll wohl sagen,... ..in einem Fall wie eurem, ist ein Mann gezwungen, in die Knie zu gehn! | Open Subtitles | وفي مثل تلك الحالة، يمكن للمرء أن يتغاضى عن اللباقة هذا يعني أن حالة كحالتك تمنع الرجل من الإنحناء على يديه |
Und mit weniger dieser Emotionen, kann ein Mann aufstehen, zur Arbeit gehen und ein guter Bürger sein. | Open Subtitles | و بمشاعِر أقَّل، يُمكنُ للمرء أن ينهَض و يذهَب للعمَل و يكون مواطناً صالحاً |
ein Mann in Senator Kinseys Position hat natürlich viele Feinde. | Open Subtitles | يمكن للمرء أفتراض أن رجل بمكانة كينزي سيكون لديه عدد كبير من الأعداء |